Кевин Джеймс Андерсон — «Леди Каладана»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди Каладана читать онлайн

Обложка книги Леди Каладана
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Вторая книга приквел-трилогии Брайана Герберта и Кевина Андерсона, события которой непосредственно предшествуют началу несравненной «Дюны» Фрэнка Герберта.Тихой, счастливой жизни леди Джессики – неофициальной, но горячо любимой жены герцога Лето Атрейдеса и матери его наследника Пола – приходит конец.Ее вновь призывают на планету Ордена Бинэ Гессерит, где предстоит смертельно опасная схватка с обезумевшей хранительницей секрета создания сверхчеловека. Именно она видела в Джессике и Поле неминуемую угрозу давним надеждам Бинэ Гессерит.Между тем, Империя оказывается на краю гибели, и ситуацию не в силах исправить даже сама Преподобная Мать Ордена.Плетутся изощренные интриги. Строятся козни. Доверять нельзя никому.Джессика понимает: судьба ее семьи висит на волоске…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Наконец Саар стоял перед ним, приведенный в комнату четырьмя вооруженными гвардейцами. Глядя на лучившееся самодовольством лицо наемника, Фейд вдруг понял, что этот человек еще не знает о своей ошибке.

Если ничего другого не случится, Фейд порадуется и тому замешательству, в какое придет мастер меча, когда узнает неприятную новость.

– Милорд Фейд-Раута. – Саар выступил вперед и поклонился – более уважительно, чем обычно. Он, как всегда, надел потрепанный плащ и свободную одежду с мечом на боку. – Для мастера меча наградой является уже сама хорошо выполненная работа, но я с удовольствием получу причитающиеся мне солярии и отправлюсь своим путем.

Фейд отложил в сторону кривой нож, заточкой которого занимался, и вытер о ветошь машинное масло с рук.

– Ты слишком торопишься, Иган Саар. Я выставил условие, на котором ты получишь деньги.

Это замечание прозвучало так же убийственно, как выглядели дуэльные кинжалы Фейда.

– Условие, милорд?

– Условие заключалось в том, что ты действительно выполнишь поручение.

Саар возмущенно выпрямился и расправил плечи.

– Вы дали мне задание уничтожить либо сына герцога, либо его наложницу. Юношу хорошо охраняли, и убить его оказалось весьма проблематично, но до женщины я добрался. Я оставил ее на месте мертвой – в этом нет никаких сомнений.

Он недовольно нахмурился.

Поднявшись, Фейд подошел к рослому Саару.

– Я не сомневаюсь, что ты кого-то убил. Нашел несчастную женщину, вломился в ее номер в гостинице и ночью заколол ее. – Он презрительно фыркнул. – Не этого ожидал я от мастера меча.

 – Он помолчал и бросил в лицо Саару уничтожающе резкие слова: – Ты убил не ту жертву.

Иган Саар открыл рот, но не нашел слов.

Фейд продолжил:

– Леди Джессика, наложница герцога Лето и мать их сына, какое-то время отсутствовала на Каладане. Я отправил туда своих шпионов, чтобы войти в курс дела. Я приказал им следить и за тобой. Рапорт поступил два дня назад.

Он издал рычащий горловой звук, выразив недовольство, подошел к столу с разложенными на нем инструментами и отодвинул в сторону клинки, которые точил.

Что-то поискал. Наконец нашел отпечатанное на ридулианской бумаге досье на Атрейдесов.

– Я рассчитывал, что ты проявишь больше старания и добросовестности."

"Он спроецировал голографическое изображение Джессики – овальное лицо, зеленые глаза, бронзовые волосы.

Саар подошел ближе и молча всмотрелся в портрет.

– Некоторое сходство есть, но я убил другую женщину. Она назвалась наложницей герцога.

Фейд язвительно усмехнулся.