Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Я сейчас сообщу о вашем приезде и, если милорд не занят, то примет вас.

— Конечно, — кивнув, сложила руки на животе, в котором от волнения что-то бурчало и булькало. Только потом запоздало поняла, что я ведь еще не завтракала. Будет очень неудобно если мой организм нарушит беседу с нанимателем.

Фаррингтон вернулся довольно быстро. Смерил меня взглядом и только потом услужливо распахнул дверь.

— Лорд Хейвуд ждет вас, — сказал он и я переступила порог кабинета, после чего услышала ровный голос лакея, обращенный к своему хозяину:

— Милорд.

К вам мисс Вивиан Эванс!

Едва сделала несколько шагов, как дверь за спиной закрылась. Впереди, прямо передо мной, стоял большой стол черного дерева, за которым восседал мужчина. При виде меня он поднял голову, и я невольно вздрогнула, когда наши взгляды встретились.

— Мисс Эванс? — голос хозяина замка прозвучал холодно и надменно.

— Добрый день, лорд Хейвуд, — я сделала книксен и снова посмотрела на мужчину.

Он поднялся из-за стола.

Широкими шагами приблизился и застыл в шаге от меня, возвышаясь с высоты своего немалого роста. Не могу сказать, что я была высокой. Нет. Боги даровали мне ту миниатюрность, которую моя матушка любит сравнивать с кукольной, но этот мужчина был выше любой знакомой мне леди и даже большей части джентльменов с кем прежде приходилось общаться. Он был просто великаном: широкие плечи, мощный торс, длинные ноги и лицо красивого хищника, породистое и умное.

Особенно меня поразили глаза.

Эти два ледяных озера в обрамлении густых черных ресниц, сделавших бы честь любой женщине. Он и не подумал представиться, словно позабыл о манерах. Но в голове прозвучало имя, которое мне назвала миссис Паттерсон во время нашего короткого общения.

Нортон Хейвуд.

— Я полагал, что вы будете старше, — вместо приветствия, произнес мужчина.

— Вы полагали? С чего бы? — не удержалась от вопроса.

— Мне прислали ответ из агентства, в котором, конечно же, сообщили ваше имя.

Я же не могу принять на работу неизвестную мне личность, — сухо сказал хозяин замка, после чего протянул руку и указал мне на высокий стул, который стоял у стола, напротив хозяйского места.

— Присаживайтесь, мисс. Я бы хотел взглянуть на ваши рекомендательные письма, — велел он, после чего направился к своему стулу, присел, не дожидаясь, пока я сяду, и простучал нетерпеливо пальцами по столу."

"Спорить не стала. Села, как и было велено.