Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Только не вздумайте брать на себя вину, мисс, — заявил он спустя минуту размышлений. — Я мужчина и я должен отвечать за свои поступки.

— Хорошо, — согласилась с доводами ученика. Мне понравились его слова, пусть маленького, но уже, действительно, ответственного человека."

"Лакей собрал крупные осколки и удалился, чтобы принести совок и веник для мелкого сора. Я же осталась с мальчиком, решив, что уйду, когда придет слуга.

Адам присел на край дивана и молчаливо посмотрел на опустевшее место, где прежде находилась сова.

Вот не знаю, как ему, а лично мне стало намного уютнее от осознания того, что никто за мной не наблюдает, пусть даже и этими каменными глазами.

— Не переживайте, мастер Адам. Все будет хорошо, — попыталась успокоить мальчика. — Но как вы ухитрились уронить сову, никак не могу взять в толк.

— Да никак, — ответил он. — Я пытался вырастить дерево с помощью магии. И влил слишком много силы в росток. А поставил горшок рядом с совой. И так уж получилось, что этот стебель ее толкнул.

— Толкнул? — уточнила.

— Да, — кивнул ребенок. — Слишком быстро рос. Ну очень быстро, — он улыбнулся.

— У тебя настоящий талант, — одобрила я.

— Мой талант ничто в сравнении с возможностями сестры, — вздохнул Адам. — Отец гордится ее силой. Она такая же, как он. А я слабее. Это у меня должна была проснуться сила Каро, а у нее моя.

— Я полагаю, что все идет так, как должно, мастер Адам, — попыталась убедить ребенка. Зато теперь мне открылась еще одна сторона моего ученика.

Несмотря на кажущуюся веселость и открытость, он переживал то, что слабее сестры. И явно был ущемлен тем, что отец, по крайней мере, в представлении самого мальчика, ставит дочь выше сына.

Я-то понимала, что это совсем не так. Ох, как же Нортону Хейвуду стоит быть ближе к своим детям. Больше общаться с ними. Кто знает, вдруг именно в этом заключается причина, по которой сейчас происходят все эти страшные вещи.

Приход лакея отвлек меня от неприятных мыслей.

Оставив Адама на попечении слуги, я отправилась в соседние покои, где жила Каролин.

На стук открыла горничная. Она же проводила меня в спальню, где у постели девочки с книгой в руках сидела миссис Форест. Завидев меня, женщина перестала читать, а Каро, до этой поры смотревшая в окно, повернула голову и взглянула на меня.

— Вот, решила навестить вас, леди Каролин, — произнесла я, делая шаг за порог.

Девочка приподняла вопросительно брови.

Подбор книги