Анна Лерн — «Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала»: читать онлайн бесплатно полную версию

Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала читать онлайн

Автор: Анна Лерн
Обложка книги Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Страшно оказаться в одиночестве в большом недружелюбном мире, который тебе совершенно незнаком. Когда из грубоватой шашлычницы попадаешь в тело хрупкой девушки и тебе предстоит противостоять жестокости родственников. Можно опустить руки и сдаться на милость судьбы. Но Римма Бифштекс никогда не сдавалась. Не станет этого делать и сейчас. И нечего мечом угрожать! На каждого генерала шампур найдется!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Да, мне нравилась своенравность леди Эджертон, но мне не нравится, когда играют не по моим правилам, – король хитро улыбнулся. – Итак, пришла пора воспользоваться законом о брачном сговоре. Пенелопа является опекуном девочки, дочери виконта Ормонда. Она её… э-э-э…

– Кузина герцогини, – услужливо напомнил министр, – леди Холли Ормонд."

"– Так вот. Моим высочайшим указом девочка должна быть отправлена в дом родителей её будущего мужа. До венчания её собственностью будет управлять назначенный мною человек, принадлежащий к новой семье леди Холли Ормонд.

– Но с кем вы хотите заключить брачный сговор? – Бафутс, казалось, даже растерялся. – В какую семью отправить девочку?

– Например, к Расселам. У барона имеется сын, которому исполнилось шестнадцать лет. Он станет мужем леди Холли Ормонд по достижении ею брачного возраста.

– Выходит, лесопилка и поместье уйдут в руки Расселов? – уточнил министр с непроницаемым выражением лица. Но было видно, что решение короля Бафутсу не по душе. – Вы меня извините, Ваше Величество, что я смею оспаривать ваши решения, но это нечестно по отношению к герцогине.

Да и по отношению к девочке тоже. Для вас это игра, а для них – жизнь.

– Давно ли ты стал таким моралистом? – недовольно произнёс Вильгельм, бросив на министра злой взгляд. – Запомни, Симон, то, что ты стал моим родственником, не даёт тебе права поучать меня или ставить под сомнения мои решения. Надеюсь, ты понял?

– Да, Ваше Величество, – министр поклонился. – Разрешите удалиться?

– Иди, – король отвернулся.

 – И скажи секретарю, чтобы немедленно явился сюда.

Бафутс вышел, а Вильгельм чертыхнулся и тихо произнёс:

– Место женщин дома, у очага и в постели. Пусть вышивают, воспитывают детей и не лезут в дела, которые им непонятны. Если каждая дама начнет мнить себя вершительницей судеб, то мир погрузится в хаос. Такие примеры, как леди Эджертон, дурно влияют на слабые женские умы! Брюс мне скажет спасибо за всё, что я делаю.

* * *На лес опускался первый снег. Крупные хлопья лениво кружились в воздухе, цепляясь за голые ветви деревьев и оседая на пожухлую траву.

Земля постепенно укрывалась белым покрывалом, смягчая очертания пней и старых коряг. Тишина становилась более густой, более отчетливой. В таверну начали заезжать путники. Из деревни тоже приходили люди, чтобы посидеть у нашего пылающего очага.

В это утро я проснулась с хорошим настроением. Дела шли неплохо. На днях привезли последнюю мебель для таверны. Лесопилка получила заказ на приличную сумму.

Подбор книги