Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но все равно мне лучше быстрее вернуться.

Глава 36

Нортон улетел. Как Карлсон «он улетел, но обещал вернуться». Хоть бы «до свидания» сказал. Хотя что я, дождешься от него.

Я стою и смотрю на удаляющуюся точку — дракона Нортона.

— Нира Айтина, — ко мне подходит Гор и немного неловко переминается с ноги на ногу.

— Что-то случилось? — обеспокоенно спрашиваю я.

Просто потому, что у меня такое ощущение, что здесь всегда что-то случается. Кажется, что даже если все лягут и будут лежать, все равно что-то произойдет!"

"— Приказ генерала Нортона, — капрал протягивает мне свиток.

— Для вас.

Приказ? Для меня? Что-то новенькое.

Я разворачиваю бумагу, читаю и… честно говоря, не знаю как реагировать. Нортон назначил меня официальным интендантом гарнизона. Теперь я гарантированно оказываюсь под защитой армии, и любой косой взгляд в мою сторону или поступок против меня может грозить трибуналом.

Генерал повесил на меня полномочия следить за питанием войск, в том числе тыквенными блюдами. А заодно передал в мое ведение полностью таверну.

Вот тут мне становится как-то обидно за Орту: все же таверна ей принадлежит, это родовая собственность, которая переходит по наследству. И тут я такая: «Здрасте, пожалуйста, я отжала у вас имущество».

— Обжалованию подлежит? — хмуро поднимаю взгляд на Гора.

Он качает головой, но по глазам вижу: он не расстроен ни капли. Тоже тот еще жук!

— Мне приказано проследить за исполнением, — уверенно говорит он.

Пожимаю плечами и возвращаюсь в таверну: ну, приказано, так приказано.

Хотя, честно говоря, мне сложно представить, что я должна буду делать: вроде и там все питание солдат так или иначе связано со мной.

А уж теперь, когда выясняется взаимосвязь орков и тыкв, так ни с меня, ни с Орты теперь не слезут. Кстати, надо бы все же старуху Норн тоже подключить. Не хочет вылезать из своей норки — не надо. Будет делать какие-то заготовки.

Горвенц, решив, что раз меня назначили главной по таверне, не успокаивается, пока я не выдаю какое-то задание солдатам. В принципе, его логика проста: я интендант, таверна в моем ведении, значит, и восстановлением должны заниматься солдаты.

С другой стороны — они и так мне здорово помогали до этого.

Я прошу несколько солдат подлатать балкончики, а то те уж больно хлипкими кажутся, того и гляди обвалятся. Но намекаю, что лучше направить силы на подготовку к борьбе с орками.

К вечеру целители приносят добрые вести о том, что лучнику стало лучше, и опасность того, что он умрет почти исчезла.

Подбор книги