Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Думаете, что я совсем совесть и честь потеряла? — она так возмущается, что чуть не топает ножкой. — Так вот нет! Это не я! Это вы совесть потеряли. А еще ведь женились недавно и вроде как жену искали.

Что? Откуда она знает про жену? Логичный вывод, что Анна сказала. Но Анна вроде бы не должна была знать, что я ее искал…

Но додумать эту мысль я не успеваю: снаружи раздается ругань на грани скандала, и я даже узнаю́ этот голос. Что б тебя!

Дверь распахивается, раздаются громкие быстрые шаги:

— Милый! Наконец-то я тут! — выдает наигранно-восторженную тираду Вилления, моя бывшая любовница, и ставит свой чемодан на пол.

— Я так по тебе скучала!

Что она вообще здесь делает⁈

Глава 30

— У тебя здесь… уютно, — Вилления совсем по-хозяйски обводит помещение взглядом. — А где здесь жилая часть? Мне бы вещи поставить.

— Выйди, — мрачно произносит Нортон.

Вилления переводит на меня взгляд.

— Ну что же ты ждешь? — хлопая глазами, говорит она. — Генерал сказал, что тебе стоит выйти. Нам… Нам надо приватно поговорить.

— Вилления, выйди, — еще жестче говорит дракон.

Она бледнеет и, кажется, перестает дышать. Непорядок, еще задохнется, а обвинят меня.

— Нет, что вы, ваше сиятельство, — вклиниваюсь я усмехаясь. — Кажется, к вам приехала замечательная замена для жены. У вас же там эти… мужские потребности.

На виске генерала начинает пульсировать жилка, а челюсти сжимаются так, что, кажется, я вот-вот услышу, как крошится эмаль драконьих зубов.

— Стоять! — повысив голос, командует он мне и поворачивается к любовнице.

— Повторяю приказ: выйди! У меня военное совещание.

На глазах Виллении появляются слезы, и она выбегает из штаба.

— Какой же вы… бессовестный все-таки! Военное совещание… Значит, это было именно оно? — говорю я и качаю головой, а когда он собирается перебить меня, поднимаю палец: — И не смейте кричать на меня. Я вам не один из ваших солдат, даже не служанка. Обед на месте, когда решите вопросы со своей… кто она там вам? Пошлите за мной, я приду и покажу вам все.

Разворачиваюсь, чтобы уйти, но Нортон останавливает меня, поймав за плечо.

— Мы с вами не закончили.

— Генерал Нортон, ваш обед остынет. А орки были тут, — я разворачиваюсь и, взяв иголку с полки около карты, втыкаю ее. — И, кажется, вот здесь. Можете уточнить у Альбы. Приятного аппетита.

Выхожу из штаба и широкими шагами иду к таверне. Я очень сильно злюсь. На то, что позволила себя поцеловать и, кажется, даже немного получила удовольствие.

Подбор книги