Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Да как же вы вовремя! Еда, ночлег, выпивка — все за мой счет. Спасибо вам!

Солдаты перекидываются взглядами.

— Да нет, хозяйка, — Гор, серьезно смотрит на взволнованную полноватую женщину с красными от слез и страха глазами. — Работа это наша. А вот девушкам, наверное, твоя помощь нужна будет. Тем более что эта, — он кивает на меня, — с кошкой своей вон троих горняков положили. Не всякий солдат так сможет.

— Что хотите, мои милые, что хотите!

Она, причитая, убегает куда-то вглубь домика, а я смотрю на этого их главного:

— Гор? Я правильно поняла? — уточняю сразу.

— Капрал Горвенц, — представляется он.

— Вы ведь с утра отправитесь к Черным скалам?

Лицо капрала немного перекашивает, но он кивает.

— Только не говорите, что вам нужно туда к тетушке?

Я пожимаю плечами:

— Могу не говорить. Но можем ли мы рассчитывать на вашу помощь и возможность поехать с вашим экипажем?

Он тяжело вздыхает, снова ловит взгляды каждого из своих людей.

— Если две прекрасные ниры ищут себе проблем, мы должны бы отказать, — говорит он, а я уже успеваю расстроиться.

— Но раз вы едете помогать… Выезжаем завтра на рассвете. Ждать не будем.

На этом он делает знак своим людям, и они выходят из таверны.

— Нас все устраивает, — говорю я скорее самой себе и прижимаю к себе все еще дрожащую Анну.

Хозяйка таверны действительно делает все для нас: она помогает нам с Анной искупаться, дает чистую одежду, которая осталась от ее дочери, что пропала пару лет назад в лесу, кормит и даже собирает с собой еду.

Ночь на матрасах из соломы пролетает для меня как один миг из-за усталости и пережитых событий.

Последней мыслью перед тем как я проваливаюсь в глубокий сон, оказывается то, что я могла бы не тащиться в брод, а использовать магию Ариеллы. Очень вовремя, конечно.

Анна будит меня вовремя: мы успеваем собраться и присоединиться к строгому военному экипажу. Досыпаем мы уже по дороге, и даже тряска из-за неровной дороги не мешает ухватить столь необходимый сон.

— Личный состав расквартирован в самой деревне, — слышу я голоса снаружи, когда экипаж останавливается, а капрал выходит.

— Генерал приказал расположиться там.

— А гарнизон?

— Теперь он там, потому что на деревню нападали за последнее время уже раз пять.

Мы с Анной переглядываемся: прекрасно мы приехали. Прямо к горным оркам под бок. Хотя… Еще непонятно, где лучше: рядом с Нортоном, для которого выгодна моя смерть, или с орками.

— Все понял. Кто на командовании?

— Сам генерал Нортон. Прибудет к завтрашнему утру.