Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Меня радует, что хотя бы с этим он не спорит, и мы засыпаем в обнимку, переплетя пальцы и ноги, цепляясь друг за друга и деля одно дыхание на двоих. Надо сказать, давно я не спала настолько спокойно. Впервые за долгое время я засыпаю с улыбкой на губах и уверенностью в завтрашнем дне.

Пробуждение начинается с прохлады. Нортон уже ушел, но на столике меня ждет завтрак в виде сдобной булочки и чая. Еще горячего. Значит, мне принесли его недавно. От одного взгляда на эту простую заботу сердце наполняется теплом.

Над горизонтом поднимается прохладное осеннее солнце, а по небу лениво плывут серо-белые облака, которые к вечеру могут собраться в тучу и пролиться на землю холодным дождем. Я слышу, как переговариваются солдаты, что-то обсуждают жители деревни, а снизу, из таверны, доносится гомон тех, кто пришел завтракать.

Быстро умываюсь, одеваюсь и перекусываю, прежде чем спуститься на кухню.

— Айтина, — Орта мягко улыбается. — Или… Ариелла?

Она вытаскивает из печи поднос с румяными булочками и передает молодой женщине.

Я ее, кажется, видела среди жителей деревни, но ни разу не разговаривала. Та внимательно смотрит на меня, а потом в сомнении оглядывается на Орту.

— Как тебе больше нравится, — пожимаю плечами, — оба имени мои. Но, я надеюсь, это не меняет твоего отношения ко мне.

— Анна мне все рассказала, — отвечает Орта, когда женщина покидает кухню, унося булочки в таверну. — Не могу сказать, что я полностью поддерживаю твое решение, но какими бы ни были твои мотивы, все это оказалось к лучшему.

Поэтому… Дай я тебя обниму.

Не скрываю улыбки, когда Орта подходит и заключает меня в свои объятия. Крепкие, почти материнские. По телу разливается тепло облегчения и какой-то душевной близости, как будто мне все это время не хватало вот такой поддержки.

— Я не знаю, что будет дальше, — говорю я. — Но я обязательно попрошу генерала Нортона вернуть тебе таверну.

Это же было все временно.

— Брось, — отмахивается Орта. — Я не шутила, когда говорила, что хочу уехать отсюда. Как бы ни приросла у меня душа к этому месту, я хочу посмотреть и другие. Да и Мери стоит развеяться после всего произошедшего.

С последним я точно согласна.

— Но что тогда будет с таверной?

— Продам или закрою. Или, может, ты все же захочешь продолжить свое тыквенное дело? — она лукаво смотрит на меня.