Татьяна Солодкова — «Мертвый сезон в раю»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мертвый сезон в раю читать онлайн

Обложка книги Мертвый сезон в раю
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В прошлом он — маг-целитель, занимающий престижную должность в столичном госпитале. В настоящем — лишившийся дара неудачник, сосланный в самую глушь с глаз долой.Она — темный маг с высоким уровнем дара, дочь самого могущественного мага королевства, бегущая прочь от воспоминаний и несчастной любви.Ее сердце разбито, его — сожжено дотла в прямом и переносном смысле.Они — полные противоположности и на дух не переносят друг друга.Однако, когда в маленьком приморском городке происходит серия загадочных убийств, а райский уголок превращается в место преступления, им придется найти общий язык и научиться сотрудничать. Чтобы выжить…Книга относится к циклу "Реонерия", но может читаться отдельно. Связь с другими книгами цикла — то же королевство и некоторые второстепенные герои.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— А еще говорят, ниоткуда его не присылали, тут и был, — добавил Найлз, выдержав театральную паузу и на всякий случай еще больше понизив голос, так что Грегори пришлось наклоняться к его плечу, чтобы расслышать.

— В смысле тут? — не понял Грег. — Местный?

Очень странные дела. Зачем держать интригу, если до главы повысили кого-то из здешних?

— В смысле отдыхал тут, — зашептал донельзя довольный собой Найлз. — Говорят, то ли с Прибрежья, то ли с Заморья…

Грегори нахмурился.

— Что еще за Заморье?

— Ну, значит, Прибрежье, — отмахнулся напарник, родившийся и выросший в Приме и нигде больше не бывавший.

— Приехал на отдых, а тут Корлин… хм… откинулся, и решили назначить его, ну, чтобы по-быстрому.

Грегори в ответ многозначительно хмыкнул. По-быстрому, как же. Этот новенький еще не видел, какую разруху оставил после себя его предшественник.

— Идет, идет! — раздался от входа громкий шепот кого-то из сыскарей, а затем послышался звук приближающихся шагов — быстрых, уверенных, громких.

— Ой-ей, — прошептал Найлз в предвкушении.

А затем на пороге показался новоиспеченный глава примского Королевского сыска…

Глава 32

Действительно ли новый глава примского сыска являлся суровым человеком, судить пока было рано. Но то, что на первую встречу с будущими подчиненными он напялил на себя в жару форменную кожаную куртку, выглядело и правда… сурово.

Довольно молодой, совсем немного за тридцать, широкоплечий, как рыцарь древности, Андер Ферд вошел в зал для совещаний поступью полководца, только что одержавшего славную победу в бою и решившего спуститься с холма к побежденным.

"

"Цепкий взгляд и легкий прищур темных до черноты глаз, распущенные волосы длиной до плеч, какие в Приме никто не мог позволить себе носить из-за жары, походка и манера держаться, будто этот человек действительно на параде, а не на обычном, в общем-то, собрании в крохотном отделении Королевского сыска, судя по всему, и правда должны были вызвать у подчиненных трепет и… раболепие? Нет, нет то слово.

Может быть, уважение? Впрочем, за что можно начать уважать человека с первого взгляда, Грегори тоже не знал. Однако в любом случае на нем задуманное не сработало. Скорее уж дало обратный эффект.

А уж когда Ферд заговорил…

Найлз, как и многие другие, слушал торжественную речь нового начальника едва ли не с придыханием.

Подбор книги