Анна Солейн — «Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн

Обложка книги Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я оказалась в теле матери-одиночки, у которой отобрали детей и которую насильно выдают замуж за дракона.Будущему мужу я нужна только чтобы родить наследника, в доме хозяйничает его любовница, а с детьми мне не разрешают даже встретиться.Ничего, заключу сделку с любовницей благоверного, сбегу, вытащу детей — и начну новую жизнь.Пускай у меня есть только дом-развалюха и немного монет, зато я, кажется, умею колдовать.Выберусь! И детей сама подниму. Вот только… Дракон, а ты здесь откуда взялся? Я твоя истинная? И что? Никакой свадьбы не будет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Элис буквально умерла, умоляя о помощи, потому что ей не к кому было обратиться.

После моей отповеди повисла очередная пауза. Их в этом ночном разговоре, кажется, было даже больше, чем слов.

— Она могла бы сказать мне, — тяжело уронил лорд Мэлори. — И ты могла сказать мне.

— А ты был похож на человека, которому можно такое рассказать? — прищурилась я. — Или это не ты, а какой-то другой самодовольный дракон набросился на меня из-за вопроса о детях? О, отличный был момент, чтобы признаться: «Кстати, у меня двое. И они в беде».

Где гарантии того, что все не станет хуже?

Он нахмурился, как будто пытаясь вспомнить.

— Ты спросила, может ли мужчина полюбить чужих детей.

— Именно так.

Лорд Мэлори наклонил голову.

— Ты спросила также, откуда у меня шрамы. Ты не захочешь этого знать. Но я точно знаю, что ответ на твой вопрос — нет, не сможет.

— Но…

— Но любовь вообще не имеет никакого значения, принимать ее во внимание — все равно, что верить в сахарную фею. Поэтому — это ничего не меняет.

— Раз это ничего не меняет, — кивнула я, — то меня все устраивает.

Тогда наш прежний договор в силе. Кажется, мы договорились о том, что я помогаю вам с поисками того, кто ворует детей. Ты обеспечиваешь, — я замялась, а потом все-таки брякнула привычный из девяностых годов термин: — 'крышу"" моему магазину и учишь меня обращаться с даром. А после мы расходимся.

Что касается магии… Вполне вероятно, лорд Мэлори будет искать способ ее вернуть — я не собираюсь препятствовать, это будет честно. К тому же… судя по тому, что я услышала, у Элис тоже мог быть дар, который скоро ко мне вернется или уже начал возвращаться.

Как бы то ни было, я должна учиться с ним обращаться.

— Посмотрим, — хмыкнул лорд Мэлори. — Я все жду, когда же до тебя дойдет, что ты уже моя.

Он глухой⁈ Или идиот⁈

— Да я тебя терпеть не могу!

Прищурив темные глаза, зрачки в которых стали такими огромными, что закрыли собой всю радужку, он наклонился вперед и приговорил:

— Поверь, это взаимно. Но тем не менее. Я, конечно, не лорд Ривинг, чтобы использовать его богатый арсенал методов убеждения, но кое-какие козыри есть и у меня в рукаве, так что…

— Стоп, — перебила я, положив ладонь ему на грудь.

Хм, какая твердая… Только тот участок кожи, где находится шрам, который я ощущаю кончиком большого пальца, уязвимо-мягкий.

Так, блин! Собраться с мыслями!"

"— Мне нравится оборот, который принял наш разговор, — ухмыльнулся лорд Мэлори и я одернула руку.

Вот, что не давало мне покоя.

Подбор книги