Анна Солейн — «Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона читать онлайн

Обложка книги Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я оказалась в теле матери-одиночки, у которой отобрали детей и которую насильно выдают замуж за дракона.Будущему мужу я нужна только чтобы родить наследника, в доме хозяйничает его любовница, а с детьми мне не разрешают даже встретиться.Ничего, заключу сделку с любовницей благоверного, сбегу, вытащу детей — и начну новую жизнь.Пускай у меня есть только дом-развалюха и немного монет, зато я, кажется, умею колдовать.Выберусь! И детей сама подниму. Вот только… Дракон, а ты здесь откуда взялся? Я твоя истинная? И что? Никакой свадьбы не будет!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Эми!

— Ты пришел! Ты пришел, пришел! Спаси маму, пожалуйста!

Что⁈

У меня натурально отвисла челюсть, когда из леса показался лорд Мэлори, который вышагивал так, будто мы находились на приеме во дворце.

Разве что Гидеон с бумажным кульком слегка портил пафосную картину.

Когда Эми кинулась к лорду Мэлори, тот почему-то… подхватил ее на руки и успокаивающе что-то проговорил.

— Что здесь происходит? — тихо и угрожающе поинтересовался он.

Его голос как будто накрыл собой всю небольшую поляну целиком.

Что происходит? Если бы я знала! Интресно, он слышал наш разговор с Черным? Вряд ли, слишком далеко стоял, слишком тихо Черный говорил. Разве что у драконов слух, как у летучей мыши."

"Черный скривился, продолжая буравить меня взглядом. Встать он так и не удосужился

— А ты кто такой, чтобы тут вопросы задавать?

Он поднялся, медленно вальяжно обернулся, выставив вперед нож… и как-то вдруг уменьшился в размерах. Замер.

Лорд Мэлори наклонил голову, как будто ему было любопытно, хотя я уже знала это его выражение лица.

Ничего хорошего ждать не приходилось.

— Полагаете, мне нужно представить себя? — с интересом спросил он.

Кожа пошла рябью, лицо неуловимо изменилось, приобретая драконьи, хищные черты. Воздух стал тяжелым, как камень, и у меня сжалось горло.

Остальные, кроме вцепившейся в шею лорда Мэлори Эми, втянули головы в плечи.

Гидеон сплюнул на траву… У него что, опять семечки? Где он их берет каждый раз?

— Л-лорд Мэлори! — благоговейно взвыл староста.

— К-какая честь! П-позвольте я вас встречу! М-мы, право, и не ждали!

Лорд Мэлори выгнул бровь.

— Не ждали? Вы меня всегда должны ждать.

С чего бы?

— П-простите! К-какими судьбами? Я, к-как всегда, к вашим услугам! Л-лорд Мэлори!

— Собираюсь позаботиться о талантливом артефакторе, разумеется. На правах герцога этих земель.

Что⁈

Твою же мать, вот угораздило! Я имела весьма отдаленное представление о феодальной системе управления, но это, кажется, было логично: деревня входит в состав герцогства, а герцогством, соответственно, управляет герцог.

Вот этот вот. Твою мать.

— К-к-конечно! Какого артефактора? Доставим в сей же миг!

Гидеон поперхнулся семечками.

«А у вас их здесь много?» — услышала я его тихое ворчание.

— Вы не могли бы нас оставить, — сказал лорд Мэлори, и это прозвучало совсем не как вопрос. — Все. И распорядитесь приготовить для меня комнату на постоялом дворе.

Подбор книги