Глава семьи Пембертон (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Под самым потолком помещения находилось маленькое окно, которое давало достаточно освещения, чтобы разглядеть девственно-чистый стол, кресло с деревянными подлокотниками и узкий, низенький шкаф. Дверь, ведущую в кабинет я, конечно, не увидела, но логично предположила, что находится она в том месте, где сейчас замер старик.
— Тихо, я сдвигаю, — прошипел мистер Бакстер, потянув за небольшой крючок в стене, вскоре являя нашему взору два крохотных отверстия, к одному из которых старик тут же припал правым глазом.
— Хм… — едва слышно прошептала и, с трудом сдерживая улыбку — такой бдительный вид был у друга, присоединилась к деду, не сразу сообразив, что раздавшиеся в небольшом помещении звуки были голосами Хью, Флойда и их двух отпрысков.
— Уехала, как ты и говорил, — довольно протянул сынок Хью, залпом осушив бокал, — но завтра точно заявится.
— Завтра тоже не пропустим, — хмыкнул Флойд, подливая в бокал племянника янтарной жидкости. Судя по их расслабленным позам и благодушному выражению лиц, родня праздновала победу.
— А если с копперами?
— Они предупреждены и завтра выехать не смогут. Сделка через два дня, а там пусть разбирается с новыми собственниками фабрики, — хихикнул Хью, явно довольный таким раскладом.
Я же, покосившись на замершего рядом старика, сквозь зубы едва слышно спросила:
— Они точно ваши дети? Не понимают, что я могу обжаловать их сделку и потребовать компенсацию.
Дед не ответил, лишь тяжело вздохнул, а занятный разговор тем временем продолжался.
— Она не посмеет связываться с семьёй Флаглер, они давно управляют Оклендом.
— Хотя нам на руку, если предъявит им обвинение. После этого с ней никто не рискнёт иметь дело.
— Да, — довольно протянул Флойд, салютуя Эндрю."
"— Совсем дело семьи угробить вздумали, я сейчас им… — зло прошипел старик, шаря рукой по стене, наверняка пытаясь найти ручку двери, но я, несильно сжав его сухонькую ладонь, задумчиво спросила:
— Мистер Бакстер, а вы сильно привязаны к фабрике?
— Не понял? — мигом успокоился дед, удивлённо вскинув свои лохматые брови.
— Ну там, родное детище, столько сил вложено?
— Кхм… нет, если корова не даёт молока, пора её сдать на мясо, чего кормить её попусту, — заявил дед, громче чем следовало, но заглянув в дыру, озадаченных лиц я не заметила.
— Отлично, значит, уходим отсюда.
— Ааа… — с недоумением на меня посмотрел старик, но что-то там про себя решив, промолвил, — ладно, уходим.