Юлия Арниева — «Глава семьи Пембертон (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Глава семьи Пембертон (СИ) читать онлайн

Обложка книги Глава семьи Пембертон (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Никогда не знаешь в какой момент твоя привычная жизнь может круто измениться. И вот ты уже не разменявшая четвёртый десяток женщина, а молодая девушка в чужом мире. Александра Пембертон - единственная дочь, любимица отца и старших братьев. Но стоило только привыкнуть к людям, волею неведомых сил, ставших тебе семьёй, как моя жизнь снова делает крутой поворот. И я без оглядки отправляюсь в бега, скрываясь от тех, кто уничтожил моих близких… вот только тот, кто посмел покуситься на ставших мне родными людей, не знал с кем связался, и опыт прошлой жизни поможет мне воздать по заслугам тому, кто виновен в гибели моей семьи.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Поместье Олдон, которое ранее принадлежало семье мадам Херби — супруги дядюшки Филипа, находилось в трёх часах езды от Грейтауна, в небольшом городке Прастон. Насколько мне было известно, у них имелась маленькая ткацкая фабрика, а Филип был из семьи первых в Вирдании магнатов по производству хлопка.

И, кажется, братья не особо ладили, хотя верить презрительным фырканьем мадам Холли, и полупьяному бреду мсье Севарда тоже не стоит. Но вскользь брошенное: «умники», «бесстыдница» и «чистоплюй» невольно вызвали во мне симпатию к семье Филипа, и я возлагала большие надежды на очередную встречу с роднёй, надеясь на более продуктивную беседу.

Но прибыв через три часа к поместью Олдон, узнала, что мсье Филип Уолсон вместе со своей супругой отбыли на лечебные воды и вернутся не раньше трёх недель…

— Мсье, их сын — Гейб Уолсон, не подскажите его адрес? — уточнила у дворецкого, не собираясь отступать, — и адрес дома отдыха назовите, пожалуйста, я так давно не видела дядю Филипа, что мне не терпится с ним встретиться.

— Господин Гейб отбыл со своей молодой супругой вместе с мсье Филипом и мадам Херби, — ответил мужчина и чуть помедлив, он всё же назвал мне адрес дома отдыха с его лечебными водами. Поблагодарив дворецкого, я быстро сбежала по ступеням, на улице снова накрапывал дождь.

— Куда едем госпожа? — спросил извозчик, видя, что я замерла у кэба и молча смотрю вдаль, не отдавая распоряжения.

— Фархемпорт «Лазурный берег» далеко от поместья Олдон?

— Неделя пути мадемуазель.

— Тогда в гостиницу, — назвала адрес изумлённому парнишке, забираясь в кэб.

И как только извозчик закрыл дверь экипажа, едва слышно выругалась. Всё-таки придётся вновь навестить дядю Севарда и обстоятельно с ним поговорить.

Ни мать, ни отец действительно ни разу не обмолвились о неведомой мне сестре. Братья тоже, скорее всего, ничего не знали, иначе бы обязательно мне всё разболтали. Эндрю был старше меня на одиннадцать лет и ему отец многое уже рассказывал. Тайлеру было пять, когда родилась Александра и Ларри, и хотя парень был молчуном, он очень сблизился с Ларри, так что и этот бы не держал в секрете такую страшную тайну.

"

"Одно меня смущало, почему ни дед, ни миссис Джоан ни разу не заговорили о сестре, ведь наверняка они-то должны были о ней знать. Ну или у дяди Севарда всё же помутился разум, и он стал путать давние истории и их участников.

В гостиницу я вернулась поздно вечером, дорога была отвратительной, меня всё время подбрасывало на кочках.

Подбор книги