Нева Олтедж — «Украденные прикосновения»: читать онлайн бесплатно полную версию

Украденные прикосновения читать онлайн

Обложка книги Украденные прикосновения
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Милен Правила, Я знаю их, но я никогда не следовала им. Я переехала в его город, в его владения без разрешения. И теперь пришло время мне заплатить за это. Выйти замуж за холодного, расчетливого дона из La Cosa Nostra, за человека, которого многие никогда не видели и не могли распознать, и навсегда быть связанной с мафией. Но когда он приходит за мной, я понимаю, что мы не в первый раз встречались. Сальваторе Меня уже больше ничто не удивляет. Я слишком много видел и сделал. До нее. Она — аномалия, живущая в бедности, в МОЕМ городе, без разрешения. Меня влечет к ней так, как я и представить себе не мог. Она зажигает меня и интригует. Я хочу большего, чем украденные прикосновения. Я хочу ее всю. А то, что Сальваторе Аджелло хочет, он получает.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Почему спрашиваешь?""

Я смотрю на него. ""Я в чертовых джинсовых шортах, Сальваторе. Даже если они нас впустят, все будут пялиться"".

Он бросает на меня один из этих своих прищуренных взглядов, затем достает телефон и кому-то звонит.

""Джонатан, — говорит он в трубку, — я приду на обед с женой через пятнадцать минут. Мы не хотим, чтобы нас беспокоили"".

Он не дожидается ответа собеседника, просто завершает разговор и бросает телефон на приборную панель. Очень грубо? И что вообще будет делать этот Джонатан? Я предполагаю, что он менеджер.

Я качаю головой и смотрю на дорогу перед нами. ""У тебя очень странный способ отвечать на телефонные звонки.

""Как это?""

""Что случилось с ‘Привет, как твой день?"" или ""Как дела?’ Ну, знаешь, обычная вежливость”.

Во время двухчасовой поездки сюда его телефон звонил по меньшей мере раз семь. При каждом звонке он произносил ровно два слова: ""да"", когда принимал звонок, а затем либо ""да"", либо ""нет"" после того, как выслушивал человека на другом конце линии.

Сразу после этого он обрывал звонок.

""Мне все равно, как они живут и как проходит их день, Милен"".

Я повернула голову и уставилась на него. Я предполагала, что так оно и есть, но не ожидала, что он будет так прямолинеен и признает это. ""Ты исключительно грубый человек"".

""Мне это неинтересно"".

""Неинтересно"". Я киваю. Он абсолютно чокнутый. ""Ты про людей, которые работают на тебя, или о людей в целом?""

""В целом.

За исключением одного"", — говорит он и смотрит на меня своим нервирующим взглядом. ""Тебя"".

Я моргаю в замешательстве и быстро отвожу глаза. Должна ли я быть польщена или испугана?

Наверное, и то, и другое.

* * *

""Вау"". Я замираю на месте, когда мы проходим через задние французские двери ресторана.

Заведение расположено у края леса. Это большой одноэтажный особняк в колониальном стиле. Но что не оставляет меня равнодушным, так это огромный сад в центре, расположенный под огромным железным куполом, покрытым лианами и зеленью.

Столы и стулья сделаны из белого дерева, вокруг расставлены цветочные горшки, создавая эстетику джунглей. Это великолепно. И совершенно безлюдно, за исключением менеджера, который встретил нас у дверей.

Судя по размеру парковки и количеству столов, здесь может разместиться более ста человек. Сейчас время обеда.

Подбор книги