Нева Олтедж — «Украденные прикосновения»: читать онлайн бесплатно полную версию

Украденные прикосновения читать онлайн

Обложка книги Украденные прикосновения
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Милен Правила, Я знаю их, но я никогда не следовала им. Я переехала в его город, в его владения без разрешения. И теперь пришло время мне заплатить за это. Выйти замуж за холодного, расчетливого дона из La Cosa Nostra, за человека, которого многие никогда не видели и не могли распознать, и навсегда быть связанной с мафией. Но когда он приходит за мной, я понимаю, что мы не в первый раз встречались. Сальваторе Меня уже больше ничто не удивляет. Я слишком много видел и сделал. До нее. Она — аномалия, живущая в бедности, в МОЕМ городе, без разрешения. Меня влечет к ней так, как я и представить себе не мог. Она зажигает меня и интригует. Я хочу большего, чем украденные прикосновения. Я хочу ее всю. А то, что Сальваторе Аджелло хочет, он получает.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

""Я принесу тебе рубашку"", — говорю я и поворачиваюсь к лифту, но Сальваторе крепко держит меня за шорты.

""Нино, пусть кто-нибудь сходит наверх и принесет мне рубашку"".

Нино бросает Иларии коробку с антибиотиками и достает свой телефон.

""Я могла бы принести твою рубашку"", — говорю я.

Сальваторе поджимает губы, затем наклоняется, чтобы прошептать мне на ухо. ""Ты сказала, что собираешься меня бросить. Пока мне не удастся забыть об этом, Милен, я не выпущу тебя из рук"".

""Никаких физических нагрузок по крайней мере в течение месяца, Сальваторе"".

заявляет Илария.

""Не смеши."" Он медленно спускается с каталки. ""Это заживет через несколько дней"".

""О, ради всего святого"". Она качает головой и поворачивается ко мне. ""Пожалуйста, попытайся его образумить"".

Стефано вбегает внутрь, неся в руке белую рубашку, и предлагает ее Сальваторе. Нехотя, мой муж, наконец, отпускает свою хватку. Он надевает рубашку, но когда он пытается застегнуть пуговицы, я убираю его руки и берусь за дело.

""С ним невозможно договориться, Илария.

Он упрям, как мул"", — бормочу я, продвигаясь вниз по пуговицам.

Только когда я дохожу до последней, я замечаю жуткую тишину в комнате. Нино и Стефано застыли на месте в нескольких футах от меня, их взгляды прикованы к моим рукам и к рубашке Сальваторе. С другой стороны от меня Илария сжимает коробку с антибиотиками и точно так же смотрит на мои руки. Я провожу пальцем по ряду пуговиц на рубашке Сальваторе, размышляя, не пропустила ли я случайно какую-нибудь дырочку. Нет.

Покачав головой, я застегиваю последнюю.

Поцелуй ложится мне на лоб. ""Пойдем наверх"".

""Конечно"". Я киваю и поворачиваюсь к Иларии. ""Не хотите пойти с нами?""

Она не отвечает сразу. Кажется, она слишком увлечена моей рукой, вложенной в руку Сальваторе, наши пальцы переплетены. ""Нет… У меня есть кое-какие дела"". Она смотрит на меня, затем быстро поворачивается и направляется к стулу, чтобы взять свое пальто и сумочку. Дела в три часа ночи?

""Я позвоню тебе завтра. Не порви швы"", — бросает она через плечо, а затем уходит.

Я точно не уверен, а но мне кажется, что я увидела слезы в ее глазах, прежде чем она выскочила из лазарета и вошла в лифт, двери которого тут же закрылись.

Когда мы добрались до пентхауса, я направился на кухню. ""Хочешь что-нибудь поесть?"" спрашиваю я.

""Да"".

""Хорошо, я проверю, не оставила ли Ада что-нибудь в холодильнике. Ты хочешь что-то конкретное?""

""Да"". Сальваторе берет меня за руку и поворачивает к себе. ""Тебя.

Подбор книги