Наталья Шнейдер — «Попаданка для лорда»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка для лорда читать онлайн

Обложка книги Попаданка для лорда
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Плохая новость — меня сбила машина. Хорошая новость — я, кажется, жива, здорова, и теперь зовусь не Катей, а леди Кэтрин. Вот только к титулу еще прилагается муж, который свежеиспеченную жену, меня то есть, терпеть не может. И что же мне теперь делать с этаким подарком судьбы?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Испугалась, что мой муж услышит?

– Вы не так меня поняли, дорогая Кэтрин.

– Надеюсь на это, – холодно улыбнулась я.

По счастью, в этот миг король отодвинул тарелку и встал, а следом поднялись и остальные. Муж подал мне руку.

– Как вы себя чувствуете? – едва слышно спросил он, выводя меня на середину зала.

– Неплохо, спасибо.

В самом деле неплохо, спасибо родственной гадюке, взбодрила.

– А вы? Как ваша спина?

– На удивление хорошо, – задумчиво произнес он. – Я даже думаю, не снять ли повязку.

– Я бы не советовала.

Переломы не заживают за полдня.

– Это мне слишком хорошо известно, – хмыкнул муж.

Кажется, он хотел сказать что-то еще, но тут заиграла музыка. Король повел в танце фаворитку, мы, как хозяева дома – следом. Остальные гости – в порядке знатности. Каждый давно знал свое место. Одна я тут болтаюсь, не пришей рукав.

Паванна, чопорная и холодная. Шаг вперед и в сторону. Приставить ногу, поднявшись на носки. Шаг вперед и в другую сторону. Снова приставить ногу. Еще четыре шага, так же, зигзагом.

И все сначала.

Скука смертная. Я бы предпочла вальс. Или танго. Только с кем его танцевать, с лордом, что ли? Он был бы отличным партнером, и все же… Много чести. Паванна – самое то. Держаться за руки на пионерском расстоянии друг от друга, и на большее пусть не рассчитывает. Шаг, приставить ногу…

– У вас ледяные пальцы и горят щеки, – сказал лорд. – И глаза блестят, как в лихорадке. Не жар ли у вас, леди Кэтрин?

– Не беспокойтесь, милорд. Я вполне сносно себя чувствую.

Даже если и жар, куда теперь деться? Хозяйке тоже придется танцевать весь вечер."

"– Я не хотел бы, чтобы вы упали в обморок.

– Не беспокойтесь, милорд, – повторила я, – я не опозорю вас перед его величеством неуместными обмороками.

– При чем здесь король? Меня беспокоит ваше здоровье. Та царапина часом не воспалилась? Иначе откуда бы жар?

Внимательный, гад. Только не притворяйся, будто тебе не наплевать на меня. Все, что тебя заботит – чтобы не было скандала. Скажут, ведь, что ты и вторую жену уморил, да еще сразу после свадьбы.

– С этим все равно ничего сейчас не поделать.

Можно ли с этим хоть что-то поделать, учитывая условия?

– Сейчас – нет. Но в замке находится королевский лекарь, дядя возит его с собой. Я приведу его к вам, когда вечер закончится.

Если этот королевский лекарь такой же как наши средневековые эскулапы, я лучше сама помру. Хлопот будет меньше, честное слово.

– Не стоит, милорд.

– Я настаиваю. Он поставил меня на ноги.

Подбор книги