Алиса Лаврова — «Измена. Отбор для предателя (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Измена. Отбор для предателя (СИ) читать онлайн

Обложка книги Измена. Отбор для предателя (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

43

День идет за днем, мы с Клем сидим в комнате, запертые, словно в тюрьме. Но с тюрьмой тут есть приятная разница, нам приносят хорошую горячую еду и обращаются с нами совсем не как с преступницами. Скорее, как с гостями, которым не разрешено никуда выходить.

Нам приносят горячую воду, позволяя как следует вымыться в соседней комнате, где все оборудовано так, словно здесь жил раньше по меньшей мере какой-нибудь князь.

— Ничего себе, присвистывает Клем, когда видит настоящую белоснежную ванну. — Никогда такого не видала.

И как этим пользуются?

— Из этих кранов должна течь вода, — говорю я, — но, похоже, водопровода тут у них нет.

— Это место очень древнее, — говорит послушница, наливая воду. Покойный магистр Фабиус любил принимать ванну и обустроил тут все так, как принято сейчас у высокородных.

— И что с ним стало, с магистром этим? — спрашивает Клем.

— Он умер, — послушница, словно спохватившись, что наговорила лишнего, замолкает и опускает глаза.

Сколько ни пытается дальше Клем разговорить молчаливых послушниц с такими же, как у нас медальонами на груди, они лишь отмалчиваются и как-то нехорошо смотрят на нас.

Словно мы им не слишком приятны.

В конце концов Клем сдается и перестает делать попытки пойти с ними на контакт.

— Ну и хрен с вами, гордые птицы, — обиженно говорит она, глядя, как девушки собирают посуду после нашего обеда. — За людей нас, значит, не считаете?

— Простите, нас просили много не болтать, — смущенно говорит девушка и выходит с посудой из комнаты.

Я слышу, как щелкает замок, запирая нас с клем внутри.

— Вряд ли мы с ними подружимся, — говорю я. — Похоже, нас тут не считают за своих. Ну оно и понятно.

— Главное, что вкусно кормят, — улыбается КЛем, — а то от монастырской еды я уже почти отдала концы. Если бы они не пытались меня утопить, а я бы осталась там, уверена, я бы просто умерла от этой вонючей рыбы, которой они кормили нас каждый день, и даже ты бы меня не спасла.

Я с содроганием вспоминаю, как заледеневшими пальцами чистила мелкую колючую рыбу и невольно ежусь словно от холода.

Чем больше времени проходит, тем сильнее в моей груди нарастает беспокойство. Блэйк не появляется с тех пор, как привел меня сюда и я жду, что однажды, сюда заявится кто-то другой, кто заставит нас платить за эту золотую клетку.

— Тебе тут нравится? — спрашиваю я.

Лицо Клем в эту же минуту серьезнеет.

— Я бы всю жизнь так прожила, но мне не нравится то, что последует за этим. За это все нас заставят платить.