Полина Ром — «Золушка по имени Грейс»: читать онлайн бесплатно полную версию

Золушка по имени Грейс читать онлайн

Обложка книги Золушка по имени Грейс
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А детишки, кроме повышенной няшности, отличались умом и сообразительность. Своих кур, в отличии от папы, не давили. Зато ловили кротов и землероек. Так что за потомством у нас реально стояла очередь.

Все уже обговорено сто раз, но я все равно волновалась. За эти годы старый замок и эти земли стали мне родными.

Магистр Биг обещал присмотреть за школой и хозяйством. На него всегда можно положиться.

Глава 83

До столицы мы добрались быстро. За эти два года открыли три дополнительных портала. Так что выехали утром, а после обеда уже устраивались в апартаментах Грея.

Нас явно ждали.

Вечером в нашу честь был устроен небольшой бал."

"Королева была любезна, король явно благоволил герцогу Ларинскому, поэтому весь вечер нас обступали дворцовые дамы и кавалеры, а утром нам принесли полный поднос приглашений. Просто на чашку чая, на музыкальные и театральные вечера, на открытие новой столичной лечебницы и еще во множество мест.

Грей небрежно просмотрев приглашения, свалил их в камин, отделив несколько штук.

– Благотворительный вечер, я думаю, стоит посетить? Собирают деньги на детский приют.

Обещают хороший и модный в этом сезоне квартет и ещё какой-то сюрприз.

– Хорошо, дорогой. Сходим. Заодно, возможно, поищем тех, кто сможет порекомендовать учителей и воспитателей в школу. Прежнего состава не хватает, ты же знаешь.

– И премьера в театре, ставят классику. Пойдем? Ложу нам выделили.

– С удовольствием, мы, признаться, несколько одичали у себя. Может стоит подумать и нам открыть хоть один театр?

– Солнышко, если хочешь – нужно обсудить с мэтром Таллем.

Заложим в бюджет на следующий год. Только кто этим будет заниматься?

– Ну, нужно подумать, поспрашивать. Но театр, всё же, нужен. И, хорошо бы еще сразу – детское отделение. Ну, что бы ставили всякие сказки и приключения. У тебя же остались какие-то светские знакомства? Поспрашивай сегодня!

– Для вас, прекрасная герцогиня – всё, что угодно! – Грей поцеловал мне пальцы и отвесил шутливый поклон.

До обеда я успела найти отличного поставщика школьных принадлежностей.

Оформить заказ и договориться о доставке. За их счет. Заказ оптовый, так что пусть идут на уступки.

На обед мы, увы, были приглашены к жениху Синтии. Он купил собственный дом в столице. Синтия до свадьбы жила в роскошном гостиничном номере. Одной ей в доме жениха появляться было неловко, поэтому мы с Греем заехали за ней, предварительно купив в ювелирном две рубиновые безделушки. Одну брошь Синтии, и булавку для галстука барону.