Ольга Грибова — «Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой»: читать онлайн бесплатно полную версию

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой читать онлайн

Обложка книги Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Мне придется тебя поцеловать, — произнес мужчина, и прежде чем я опомнилась, его губы накрыли мои.Не знаю, как у других попаданок, а мое знакомство с чужим миром началось с поцелуя. Я угодила на собственную свадьбу. Роковое «да» уже прозвучало, а в брачную ночь я вовсе должна была умереть. Но вышел конфуз — во мне пробудился Дар бессмертия, вмиг сделав меня желанным трофеем в трех королевствах. Что будет, когда муж узнает, что вопреки ожиданиям не стал вдовцом? Кто я для него — награда или проклятие? А он для меня — спасение или погибель? Одно ясно — ему нужна жена… любой ценой!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Жрец ахнул от его наглости, но помешать не посмел. Вот только толку от таких действий было мало. Лишь пальцы испачкал. Кровь так и не соединилась.

— Чего мы ждем? — донесся возглас короля.

Терпение его величества лопнуло, и он подошел к алтарю.

— Брачную церемонию невозможно завершить, — дрожащим голосом жрец объяснил, что происходит.

Аршеру было даже немного жаль беднягу. Он попал меж двух огней. С одной стороны — король, а ему лучше не врать. С другой — королевский ловчий, то есть Аршер, ссориться с которым — себе дороже.

К этому времени к алтарю уже подоспела и леди Ньюборд. Пожалуй, самое заинтересованное в этом браке лицо. Остальные гости церемонии обсуждали ситуацию между собой. Из-за их взволнованного шепота казалось, что в соборе гудит потревоженный улей.

— В чем дело? Почему церемония остановилась? — набросилась леди Ньюборд на жреца с вопросами.

— Кровь не смешивается, — ответил тот.

— Что за вздор! — возмутилась она. — Дайте сюда вашу глупую чашу, я все смешаю.

Леди Ньюборд выхватила у жреца из рук чашу и принялась всячески трясти ее и наклонять в попытке смешать кровь.

Естественно, у нее ничего не получилось, но она хотя бы замолчала, так что Аршер решил не отвлекать ее от этого увлекательного занятия.

— Почему кровь не смешивается? — поинтересовался король.

— Мне известна лишь одна причина, — пробормотал жрец, катастрофически бледнея.

— Так назови ее, — велел король.

— Возможно, кто-то из новобрачных уже женат, — осторожно предположил жрец.

— Бред! — взвилась леди Ньюборд.

 — Моя Эбриль — невинная девушка. До сегодняшнего дня она с мужчиной даже за руку не держалась, какой там брак.

— Полагаю, жрец намекает на меня, — мрачно произнес Аршер.

Ярость зверя полыхнула в груди Аршера неожиданно и жарко. Его обманули! Обвели вокруг пальца, как мальчишку, и выставили на всеобщее посмешище! Королевский двор еще нескоро забудет, как глава рода Моргари хотел жениться и не смог.

Обычно Аршер не жаловался на самоконтроль, за долгие годы привык сдерживать зверя, но в этот раз выдержка ему отказала.

Метаморфоза произошла быстро: кожа покрылась броней, на плечах и руках вытянулись острые шипы, на голове — рога. Глаза стали красными, лютыми, а мысли затопила жажда чужой крови.

— Ах! — при виде боевой ипостаси будущего супруга Эбриль потеряла сознание.

Одновременно по залу пролетел стон — несколько таких же трепетных натур, как Эбриль, лишились чувств. Причем среди слабонервных были не только женщины.