Екатерина Гераскина — «(Не)верный бывший. Месть полукровки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

(Не)верный бывший. Месть полукровки (СИ) читать онлайн

Обложка книги (Не)верный бывший. Месть полукровки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Торвальд, что эта женщина делает в нашем доме? И почему ты обнимаешь ее? — ошеломленно прошептала я. — Я женюсь на ней, — холодно и равнодушно бросил мой жених, суровый и властный дракон. Эти три слова пронзили меня, как нож. Я ушла, желая никогда не встречаться с этим предателем. Кто же знал, что мы встретимся с ним через три года. И что будет, если он узнает о моей маленькой тайне?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Как это вообще возможно, чтобы так нагло угрожать! Да ты наша лучшая целительница! Столько жизней спасла. Генералы живы только благодаря твоей магии. Я немедленно пойду к ректору, — решительно заявила наставница.

Я перехватила её руку, пока она другой лечила мне разбитую губу и убирала покраснение со щеки, что горела огнём.

— Нет. Не навлекайте на себя проблем, — отрицательно покачала головой. — Вы же слышали, что она принцесса. Не хочу, чтобы у вас были проблемы.

— Но как же это… — было видно, как волновалась за меня пожилая наставница.

— Не нужно. Мне лучше уехать. Тем более война окончена. Мои таланты теперь не нужны.

— Но ты ведь ещё не закончила обучение. Два года осталось.

— Переведусь. Так будет лучше. Она всё равно мне жизни не даст.

— Ой, деточка, — сочувственно проговорила наставница. — Ты ведь беременная. У тебя же ничего нет.

— У меня есть комнатка в Лумберге, — проговорила я.

— Это же такое захолустье, — покачала она головой.

— Там я могу окончить академию.

— Ты точно так решила? Может быть, всё же расскажешь обо всём Торвальду?"

"— У меня нет гарантий, что он просто не отберёт у меня малыша. А от этой рыжей хорошего вообще нужно держаться подальше. Мало ли отравит. Я точно не буду так рисковать. Верно она сказала. Я безродная. И у меня нет никого, кто бы мог меня защитить.

— Боги, за что же тебе столько испытаний, — наставница обняла меня, сдавливая в своих объятиях. От неё пахло травами и целебными настойками.

Но тут я услышала мадам Крум, что стояла рядом и внимательно слушала меня.

— Беатрис, а знаешь, я увольняюсь, — заявила она.

И мы обе удивленно смотрели на добрейшей души женщину. Она выглядела воинственно, даже уперла руки в пышные бока. Ее седые волосы были убраны в строгий пучок.

— А что, война окончена. Мои силы уже не те, — качала головой женщина. — Не хочу бегать меж раненых. Устала. Семьи у меня нет. А детей я люблю, — мадам Крум посмотрела на меня, — Пойду с тобой. Буду помогать тебе.

А я так растрогалась от предложения женщины, что у меня защипало в носу.

— Вы уверены?

— А что, ты против? — воинственно свела тонкие брови женщина.

— Нет. Нет. Я же ничего не умею. Научите меня?

— Конечно, дорогая, — она отобрала меня у наставницы и прижала к груди. От нее пахло лавандой. Такой теплый и успокаивающий аромат.

Мадам Крум погладила меня по спине.

— Тише, девочка. Все у нас устроится.

Я отчаянно кивала ей головой и тихо благодарила.