Лакей и я читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Черные ливреи, зеленые жилеты, белые рубашки, белые чулки…
— Ты должен увеличить мне жалованье, поскольку я выше всех! — заявил Уортингтон, разглаживая рубашку на груди. — Разве статным лакеям не платят больше?
Беллингем покачал головой:
— Мы здесь не для того, чтобы зарабатывать.
— Черта с два! — запальчиво воскликнул Уорт. — Если я буду выполнять работу слуги, то должен получать за это жалованье.
Клейтон откинул голову и расхохотался.
— Не беспокойся, Рис: получишь ты свои деньги. Я обычно нанимаю дополнительный персонал для организации приема.
Герцог нахмурился.
— Тысяча фунтов — это моя проблема, а ты лечше скажи, что я должен делать. Я хотел бы работать на конюшне, но «Клуб лакеев» мне тоже нравится.
— Я думал, мы будем вместе, — встрял Лукас.
Беллингем поправил манжет.
— Мне необходимо постоянно держать в поле зрения тех троих.
— А куда денешь настоящего? — заинтересовался Клейтон.
Белл пожал плечами.
— Не переживай: ничего такого. Скорее всего, просто ему заплачу.
— Работать на конюшне не так сложно, как обслуживать гостей, — заметил Лукас. — Заключая пари, ты, Рис, не говорил, что намерен перевоплотиться в конюха.
— А какая разница? — парировал Уорт с оскорбленным видом. — Мне необходим хотя бы минимальный шанс на выигрыш.
— Не волнуйся, — заверил Клейтон Лукаса. — Ему придется общаться с гостями даже в роли конюха. Во время моих летних приемов мы часто катаемся верхом.
— Вот так-то, — самодовольно ответствовал Уорт, расправив плечи.
— Я по-прежнему уверен, что ничего у тебя не выйдет, — сварливо буркнул Беллинген, в то время как портной подгонял ему рукав.
— Польщен твоей безграничной верой в меня, — не остался в долгу Уортингтон и прикрикнул на подмастерье: — Эй, не надо ничего подкладывать на плечи! У меня с этим все в порядке.
— Имей в виду, — заявил Лукас, — я буду время от времени наведываться на конюшню проверять, чем ты там занимаешься.
— Добро пожаловать! — осклабился Уортингтон.
— Полагаю, мы закончили, милорд, — прервал их препирательства портной и стал собирать свои инструменты.
— Спасибо, мистер Кирби, — поблагодарил его Клейтон. — Дворецкий вас проводит.