Жоубао Бучи Жоу — «Хаски и его Учитель Белый Кот, Том II»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хаски и его Учитель Белый Кот, Том II читать онлайн

Обложка книги Хаски и его Учитель Белый Кот, Том II
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Оригинал: Автор: Минуты редких перемирий. Арт:(c) Автор: Минуты редких перемирий. Арт:(c) Оригинал новеллы "Хаски и его Учитель Белый Кот": Автор: Минуты редких перемирий. Арт:(c) Оригинал новеллы "Хаски и его Учитель Белый Кот": Автор: Минуты редких перемирий. Арт:(c) Объем оригинала 311 глав (3 тома) и экстры (39 глав).Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.Рейтинг: NC-21 (18+)Переводчики "Хаски и его Учитель Белый Кот": Бэты: Дарья Б. + Plague Doctor, Ася Доброта + Алена К. и Елена М.Перевод содержит описание нетрадиционных отношений, поэтому, согласно закону КоАП РФ Статья 6.21, ЗАПРЕЩЕНО распространение среди несовершеннолетних и использование для пропаганды ЛГБТ среди граждан РФ.Данный перевод не направлен на формирование нетрадиционных сексуальных установок и предпочтений, выкладывается исключительно в ознакомительных, познавательных и художественных целях.Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.Перевод размещен на Google- диске (предназначен только для совершеннолетних граждан). Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!Оглавление в Google-DocОглавление на erharu.blogspot.comОглавление на phoenixbadass.blogspot.comОглавление на feniksnovel.top [VPN]
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он было хотел подвинуть другие блюда, чтобы расчистить место для рыбы, но другая пара рук оказалась куда проворнее и уже начала переставлять тарелки. Мо Жань передвинул ближе к себе мясные блюда, которые не очень нравились Учителю, а все острое и пряное поставил перед Ши Мэем. Так перед Чу Ваньнином появилось пустое пространство, и Мо Жань с улыбкой сказал:

— Поставьте эту рыбу здесь.

— О, хорошо!

Конечно, слуга был просто счастлив встретить гостя, который решил помочь ему с сервировкой стола. С радостным лицом он забрал блюдо у принесших его людей, водрузил на освободившееся место и, низко поклонившись, вышел.

Мо Жань осуществил эту перестановку естественно и непринужденно и для стороннего наблюдателя все выглядело лишь как желание помочь обслуге, но Ши Мэй сразу почувствовал за его действиями проявление благосклонности и был очень удивлен увиденным. В его глазах на мгновение свет сменился тенью, но Ши Мэй тут же опустил взгляд, пряча странный блеск во взгляде. Однако даже так он выглядел слегка разочарованным.

Ши Мэй чувствовал, что вернувшийся после пятилетних странствий Мо Жань уже не тот, что прежде. И дело было не только во внешних изменениях, но и в его чувствах по отношению к нему, которые за эти годы, похоже, угасли.

Он ведь тоже любил окуня с кедровыми орешками, так почему это блюдо оказалось так далеко от него? Как Мо Жань мог забыть об этом? Или же…

Или же господин его сердца изменился, и с этих пор ничего не будет как раньше?

Ши Мэй никогда не был склонен принижать свои достоинства.

Он знал, что и внешностью, и характером превосходил Чу Ваньнина. Во всем мире совершенствующихся вряд ли нашлось бы даже десять людей, которые могли бы в этом сравниться с ним.

Но сейчас в нем зародилось зерно сомнения.

Он знал, что в юности Мо Жань прослыл развратным и ветреным человеком. Со стороны могло показаться, что в человеке для него самое главное — это красивая внешность, но это было не более, чем иллюзией. На самом деле больше всего в мире Мо Жань ценил искренние дружеские чувства.

Если человек давал ему пару медных монет, он возвращал ему тысячу золотых.

Теперь с прежней враждой между ним и Учителем было покончено, и эти двое очень хорошо ладили, что не скажешь об их отношениях, которые, похоже, стремительно шли ко дну. От этой мысли Ши Мэй почувствовал холодок в сердце. Подняв голову, он из тени внимательно присмотрелся к лицам этих двоих, ярко высвеченных свечами."

"Один, низко опустив голову, пил вино.

Подбор книги