Крис Брэдфорд — «Кольцо Ветра (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кольцо Ветра (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Кольцо Ветра (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Загнанный в угол самураями Сёгуна, Джек Флетчер и его друзья могут спастись только по морю Сето. Но бушующие штормы, акулы-людоеды и ниндзя-пираты ждут их там, этот путь не менее опасен. Проблем становится больше. И пока Джек не поймет, как защититься Кольцом Ветра, его друзей ждет водная могила.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Джек был рад увидеть ее, но задумался, можно ли сейчас доверять Ли Линг, ведь она сблизилась с демонами ветра. И было вполне в стиле Татсумаки сделать их друга шпионом.

- И как тебе жизнь пирата? – спросил Джек.

- Сложно, - ответила она, показывая мозоли на пальцах. – Но я получаю награду, будучи ее матросом."

"Ли Линг вытащила серебряную монету из-за пояса. Она гордо натерла ее и поднесла к солнечному лучу.

«Если ей дали всего монету, - подумал Джек, оглядываясь на огромные комнаты цитадели, - тогда понятно, кто забирает львиную долю».

- Идем? – предложила Ли Линг, ведя его к узкому веревочному мостику.

- Не на лифте? – спросил Джек.

Ли Линг покачала головой.

- Только капитаны там катаются свободно, - ответила она.

- Тебе нужно платить?

Ли Линг кивнула.

- Все имеет свою цену в городе пиратов.

Они спустились на бамбуковую дорожку, с которой было легко упасть в лагуну. Джек взглянул вниз и увидел острые камни. Дымок курился от костров, пираты готовили еду. Джек видел корабли, но все еще не замечал нужного.

- Вершина только для капитанов, - объяснила Ли Линг, пока они обходили большие бамбуковые дома, балконы которых выходили в сторону лагуны. – Это дом капитана Курогумо.

Джек посмотрел туда. В нем было около четырех комнат, в каждой были татами и шелковые шоджи с нарисованными на них боевыми сценами. Огромный сундук стоял в углу, окруженный броней самураев, мечами и прочими трофеями. Глаза Джека расширились, когда он увидел там свои мечи.

- Капитана нет, - сказала Ли Линг, думая, что Джек ищет его.

– Ему стало лучше, и он осматривает свой корабль.

Джек заметил движение на балконе. Женщина с длинными черными волосами, белым лицом и черными зубами появилась в комнате. Она была в пурпурном кимоно, гейша выглядела безобидной, но он заметил танто за поясом. Ее темные глаза с подозрением посмотрели на него. Неохотно оставив свои мечи, Джек последовал за Ли Линг на следующий уровень.

Там было больше домов. Они были не такие большие, но не менее роскошные.

- Здесь живут рулевые, штурманы и плотники, - объяснил Ли Линг.

– А ниже остальные матросы.

- Согласно статусу? – спросил Джек.

Ли Линг покачала головой.

- По сроку службы, силе рук и важности.

- И где живешь ты?

Ли Линг выдавила улыбку.

- На самом дне… - ее глаза потемнели. - …Пока что.

Они спускались, и Джек заметил, что здания становятся проще. Они все еще были из бамбука, но части стен заменялись кусками палубы, парусами, досками. От этого казалось, что домики вот-вот рухнут.

Подбор книги