Илона Эндрюс — «Грань судьбы (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Грань судьбы (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Грань судьбы (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Одри Каллахан оставила свою жизнь в Грани и полна решимости больше не вставать на кривую дорожку. Но когда ее брат попадает в неприятности, бывшая воровка все-таки берется за последнее ограбление и оказывается в паре с мастером на все руки… Кальдар Мар многолик, он игрок, адвокат, вор и шпион. Кальдар ожидает, что его задание по розыску украденного предмета будет проще пареной репы, пока не появляется Одри. Но когда предмет попадает в руки смертельно опасного преступника, Кальдар понимает, что для того, чтобы закончить работу, ему понадобится помощь Одри…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Вы не танцуете, мастер Броссар? — спросил Морель.

— Боюсь, это не самое лучшее мое умение.

— Чепуха, — сказал Джордж. — Вы отлично танцуете, Оливер.

Что, черт возьми, задумал этот парень?

— Большая часть собравшихся находится выше моего положения, — сказал Кальдар.

— А как насчет той дамы в зеленом? — Джордж едва заметно кивнул в сторону Одри. — Разве мы не сопровождали ее по пути сюда? Она искала свою госпожу…

— Она едва держалась на ногах. Сомневаюсь, что она способна танцевать.

— Да ладно вам, Броссар, — усмехнулся Морель.

 — Вам надо потанцевать. На самом деле я настаиваю, чтобы вы наслаждались жизнью. И дама в зеленом кажется мне идеальной кандидатурой. Она компаньонка той дамы с юга. Они рождены, чтобы танцевать. Я точно знаю, что занятия танцами обязательная часть их образования.

Кальдар вздохнул. Это удерживало его от скрежета зубами. Морель не испытывал его. Он испытывал Одри.

— Ну хорошо.

Он обошел зал, остановился перед Одри и поклонился.

— Танец, миледи?

Она ни за что не согласится.

Его мозг лихорадочно пытался найти какое-нибудь объяснение, чтобы отвести подозрения Мореля.

Чья-то рука коснулась его руки. Он поднял глаза и увидел улыбающуюся Одри.

— Мастер Броссар, не так ли? С превеликим удовольствием.

Он распрямил плечи и повел ее на танцпол.

— Что подразумевает, что ты сразишь меня на повал.

— Ты думаешь я не умею танцевать?

Он встал в позицию, ожидая начала музыки.

— Мы должны станцевать танец Зачарованного под наблюдением Мореля, потому что танцы должны быть частью твоего образования.

— К счастью для тебя, так оно и было. Я брала уроки у Эджера, который учил меня танцам Зачарованного. Я умею танцевать танго.

— К счастью для меня?

— Ты втянул меня в эту переделку. Я была бы совершенно счастлива, просто пробраться в замок.

— И быть застреленной. Постарайся не отставать.

— Я же сказала, что брал уроки. Пока ты не начнешь топать по-каджунски, все будет в порядке.

— Топать по-каджунски?

— Ты слышал меня, болотник. И держи свои руки при себе.

Ему придется поговорить с Серизой о том, как много она рассказывает Одри о болоте и о нем.

Из динамиков полилась музыка — соло мелодичного мужского голоса, сопровождаемое агрессивным ритмом и быстрой мелодией, приправленной всплесками экзотического звучания. Морель, ты ублюдок. Это был адский танец.

Кальдар сменил позу, притягивая ее к себе, спиной к своей груди, положив руки ей на плечи. Начали танцевать другие танцоры, и он дал ей время понаблюдать за ними."

"— Это алия.

Подбор книги