Пенелопа Дуглас — «Бонусные материалы к книге \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бонусные материалы к книге \ читать онлайн

Обложка книги Бонусные материалы к книге \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Пенелопа Дуглас. Бонусные материалы к книге "Испорченный" Переводчик: Анна Ailin Ли Редактор: Наталья Павлова. Любое копирование без ссылки на переводчика и группы ЗАПРЕЩЕНО! Все персонажи и события являются вымышленными, на вопросы отвечает автор. Рекомендовано для читателей старше 18 лет. Возможны спойлеры.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда я занял свое место, она оказалась между мной и Майклом, а Уилл сел сбоку от меня. Спустя несколько минут свет погас, театр погрузился в темноту, и представление началось.

На самом деле я не очень любил оперу, мне больше нравились симфонии и концерты – нравилось созерцать мастерство десятков инструментов, работавших сообща, чтобы создать нечто прекрасное, однако я не мог оторваться от восхищенного лица Рики, наблюдая за ней краем глаза. За тем, как приоткрывались ее губы, и она делала крошечные вздохи, когда музыка трогала ее за душу, за тем, как внимательно она следила за происходящим на сцене в театральный бинокль.

Рика была очарована, и, должен признать, мне нравилось получать похожие ощущения опосредованно, через нее. Это лучше, чем ничего.

Внезапно что-то ударило меня по ноге. Опустив взгляд, я заметил, что она уронила бинокль. Рика тихо охнула. Когда мы с Майклом повернулись к ней, ее глаза были обращены не к сцене.

– За нами кто-то наблюдает, – сказала она."

"Я проследил за ее взглядом и увидел напротив нас другие ложи, заполненные зрителями, но не понял, что именно насторожило Рику.

– Кто? – спросил я, подняв бинокль с пола.

– Не знаю, – ответила она, встав с кресла. – Кто-то был в той пустой ложе.

Поднеся бинокль к глазам, я нашел ложу, о которой она говорила. Однако там никого не оказалось.

– Там никого нет. – Я передал бинокль Майклу, который быстро выхватил его из моих рук.

– Мне кажется, это женщина, – сообщила Рика. – И она была в маске.

Развернувшись, она вышла из ложи; мы тоже поспешно подскочили на ноги и последовали за ней.

– Рика, ты куда? – требовательно поинтересовался Майкл, пока мы догоняли ее.

Она подняла юбку своего платья с пола и быстро зашагала по коридору, бросив через плечо строгим тоном:

– Девушка была миниатюрная. Одета в черное, волосы спрятаны под лыжной шапкой. Уилл, проверь мезонин. Кай, осмотри лобби.

Уилл тихо засмеялся.

– Есть, мэм. – Он свернул вправо, направившись к лестничному пролету.

– Рика, ты уверена? – уточнил я.

Это действительно необходимо?

– На ней была маска, – отметила она, будто это что-то значило. Рика двинулась дальше по коридору к лифтам вместе с Майклом, в то время как я остановился у другой лестницы.

Маска? Половина труппы надевала маски. Это мог быть кто угодно.

Тем не менее, я спустился вниз, вернулся в лобби, а они с Майклом скрылись в лифте – наверное, собирались подняться к пустой ложе, в которой она увидела ту таинственную персону.