Мишель Херд — «Бог возмездия (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бог возмездия (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Бог возмездия (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я родилась в Коза Ностре, поэтому всегда знала, что в будущем меня ждет брак по расчету. Когда Capo dei Capi Коза Ностры приезжает на Сицилию, чтобы дать согласие на брак между мной и его кузеном Стефано, я понимаю, что моя судьба практически решена. Меньше всего мне хочется выйти замуж за Стефано, но, будучи женщиной, я не имею права голоса в этом вопросе. Дамиано Фалько безжалостен и правит Коза Нострой железным кулаком. Все боятся его и не осмеливаются пойти против него. Я все еще пытаюсь принять тот факт, что у меня нет другого выхода, кроме как выйти замуж за Стефано, но тут Дамиано произносит слово, которого никто не ожидал услышать: — Нет. Он не дает своего согласия и не объясняет причины такого решения. Но, подумав, что его отказ освободит меня, я поняла, что меня ждет совсем другое. Вместо этого мои вещи упакованы, и уже через несколько часов я оказываюсь в частном самолете рядом с главой Коза Ностры. Этот безжалостный человек ничего мне не говорит, и я понятия не имею, что ждет меня в будущем. Сказать, что я в ужасе, это значит ничего не сказать.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Миссис Аккарди входит в гостиную и садится рядом с миссис Фалько. Обе женщины смотрят на меня, и я снова начинаю нервничать.

— О чем разговариваете? — спрашивает она миссис Фалько.

— Мы знакомимся с Габриэллой, — отвечает миссис Фалько. Снова поворачиваясь ко мне, она спрашивает: — Тебе все понравилось в твоей спальне?

— Да. Спасибо. Комната прекрасна.

— Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай знать Марте.

— Спасибо, — бормочу я.

Миссис Аккарди с любопытством смотрит на меня, затем наклоняется вперед и шепчет:

— Ты знаешь, зачем Дамиано привез тебя в особняк? Я спросила Карло, но он мне не сказал.

Я качаю головой.

— К сожалению, не знаю.

Выражение лица миссис Фалько также становится любопытным.

— Что произошло на встрече?

— Ничего особенного, — отвечаю я. — Мистер Фалько пробыл в доме моих родителей не более часа, когда приказал своим охранникам упаковать мои вещи. Все произошло очень быстро. Он не объяснил, почему не дал своего благословения.

— Ты сказала, тебе двадцать три? — спрашивает миссис Фалько.

— Да, мэм.

Она морщит нос, словно ей противно.

— Стефано почти пятьдесят. Он вдвое старше тебя!

Я с трудом сглатываю, после чего соглашаюсь:

— Да.

— Дамиано поступил правильно, — бормочет его мать, откидываясь на спинку кресла. — Что Стефано нужно от такой молодой невесты?

— Ты знаешь, что, — ворчит миссис Аккарди.

Миссис Фалько качает головой.

— Стефано должен жениться на ком-то своего возраста. — Она снова смотрит в мою сторону. — Что бы Дамиано ни запланировал для тебя, это будет намного лучше, чем брак с моим племянником.

От этих слов я чувствую облегчение и легкое потрясение. Я смотрю на женщин, и странное ощущение разливается в моей груди.

— Очень на это надеюсь, — шепчу я.

— Скажи нам, чем ты любишь заниматься в свободное время? — спрашивает миссис Аккарди.

— Я снимаю уроки по уходу за кожей и макияжу для социальных сетей.

— О, ты училась на косметолога? — спрашивает миссис Фалько.

Я полностью расслабляюсь и начинаю получать удовольствие от разговора.

— Нет. Я всему научилась, просматривая видео на YouTube.

Прежде чем они успевают задать мне еще один вопрос, в гостиную заходит Марта.

— Могу я распаковать ваши вещи, мисс ди Белла?

— О, позвольте мне помочь, — говорю я, поднимаясь с кресла. Глядя на миссис Фалько и миссис Аккарди, я спрашиваю: — Могу я идти?

— Конечно, — отвечает миссис Фалько. — Как только устроишься, присоединяйся к нам снова.

— Хорошо.