Мишель Херд — «Бог возмездия (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Бог возмездия (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Бог возмездия (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я родилась в Коза Ностре, поэтому всегда знала, что в будущем меня ждет брак по расчету. Когда Capo dei Capi Коза Ностры приезжает на Сицилию, чтобы дать согласие на брак между мной и его кузеном Стефано, я понимаю, что моя судьба практически решена. Меньше всего мне хочется выйти замуж за Стефано, но, будучи женщиной, я не имею права голоса в этом вопросе. Дамиано Фалько безжалостен и правит Коза Нострой железным кулаком. Все боятся его и не осмеливаются пойти против него. Я все еще пытаюсь принять тот факт, что у меня нет другого выхода, кроме как выйти замуж за Стефано, но тут Дамиано произносит слово, которого никто не ожидал услышать: — Нет. Он не дает своего согласия и не объясняет причины такого решения. Но, подумав, что его отказ освободит меня, я поняла, что меня ждет совсем другое. Вместо этого мои вещи упакованы, и уже через несколько часов я оказываюсь в частном самолете рядом с главой Коза Ностры. Этот безжалостный человек ничего мне не говорит, и я понятия не имею, что ждет меня в будущем. Сказать, что я в ужасе, это значит ничего не сказать.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я так волновалась за тебя, — всхлипывает она, крепко обнимая маму.

Прежде чем мама успевает обнять меня в ответ, я говорю:

— Осторожнее со спиной и боком Габриэллы. Она ранена.

— Mia cara! — восклицает она, обнимая Габриэллу за плечи. — Что с тобой случилось? Ты в порядке? — Всхлипывает она. — Мне так жаль, что я не смогла тебе помочь.

— Все в порядке, — успокаивает моя жена маму. — Я в порядке. Я быстро поправлюсь.

— Пойдемте в дом, — говорю я, жестом показывая Эмилио, чтобы он открыл дверь, пока подхожу к Габриэлле.

— Я могу ходить, — протестует она. — Уже не так больно.

— Ты не встанешь на ноги, пока я не разрешу, — бормочу я.

— Такой властный, — вздыхает она, кладя голову мне на плечо.

Я иду в гостиную и сажаю Габриэллу на ближайший диван. Особняк не такой большой, как на острове Шелтер, и в нем нет лифта.

Мамина спальня находится на первом этаже, а моя — на втором.

— Вам всем нужно постараться поспать, — говорю я.

Карло берет маму за руку.

— Я провожу тебя в твою спальню, тетя Аида.

— Спасибо. — В ее голосе слышится печаль, когда она берет Карло под руку.

Я переключаю внимание на Эмилио и Вито.

— Проследите, чтобы все семьи павших мужчин получили выплаты за их жертву.

— Да, босс, — отвечает Эмилио. — Томми сообщил мне, что они возвращаются с Сицилии.

— Хорошо, — бормочу я.

— Мы побудем здесь, пока вы немного отдохнете, — говорит Вито и идет ко входу в дом.

Когда Карло возвращается в гостиную, я вижу, что он тяжело переживает потерю матери.

Я сокращаю расстояние между нами и, положив руку ему на плечо, смотрю ему в глаза.

— Ты скоро отомстишь.

Его челюсти сжимаются, когда он кивает.

— Постараешься поспать? — Спрашиваю я.

Вздохнув, он отвечает:

— Да. Завтра будет адский день.

— Я здесь, — бормочу я.

Наши взгляды снова встречаются, после чего он кивает.

Когда я оборачиваюсь, позади меня стоит Габриэлла. Ее взгляд перебегает с Карло на меня, затем она спрашивает:

— Могу я обнять Карло?

— Все в порядке, — отвечает Карло.

 — Тем не менее, спасибо.

Я поднимаю жену на руки и, выйдя из гостиной, направляюсь к лестнице.

— Я просто хотела немного утешить его, — объясняет она.

— Если ему захочется объятий, мама обнимет его, — бормочу я.

Я захожу в спальню и пинком захлопываю дверь. Уложив Габриэллу на кровать, я задергиваю шторы, чтобы свет не проникал в комнату.