Мое темное желание (ЛП) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Ромео Коста:
Я хочу знать почему?
Зак Сан:
Не доверяю себе, что не убью гостя.
Ромео Коста:
Астеры?
Зак Сун:
Хуже. Коннеры.
Зак Сан
Младший — зануда.
Олли:
Однажды мы с ним были впятером.
Олли:
Может быть, переборщил.
Ромео Коста:
Это все объясняет.
Ромео Коста:
Я возьму Печеньку.
Зак Сан:
Если надо.
Олли:
Ого. Ты действительно в отчаянии.
Олли:
Я тоже приведу с собой пару.
Зак Сан:
Ты никого не приведешь.
Олли:
Почему?
Зак Сан:
Потому что ты не приглашен.
Олли:
Почему?
Ромео Коста:
Потому что тогда у меня будет два человека, которых я должен помешать Заку убить.
Олли:
[Гифка Плачущей Ким Кардашьян].
Олли:
Но где еще у меня будет возможность надеть свою новую футболку?
Зак Сан:
@РомеоКоста, как быстро ты сможешь добраться сюда?
Ромео Коста:
Уже еду.
Зак Сан:
@Олли, ты можешь приехать, но оставь футболку и пару в машине.
Олли:
О, но папочка, почему?
Зак Сан:
Потому что они, наверное, беглецы.
Олли:
Прежде всего, спасибо за вотум доверия.
Олли:
Во-вторых, ее адвокаты ведут переговоры о сдаче, и это было всего лишь вождение в нетрезвом виде.
Зак Сан:
С уважением, Оливер, отвали.
Олли:
Ладно. Я принесу розовую колу.
Зак Сан:
Не смей.
Олли:
Невежливо приходить на ужин с пустыми руками.
Зак Сан:
Тогда вообще не приходи.
Олли:
Мне нравится, когда ты играешь в недотрогу.
Олли:
Ты же знаешь, я питаю слабость к недостижимым дыркам.
Зак Сан:
Если ты не заткнешься, то получишь новую дырку между глаз от моего ножа.
Ромео Коста:
Мы будем там через десять минут, Зак.
Олли:
И я принесу розовую колу.
Пока мы переписывались, поставщики еды выставляли на стол все новые блюда.
Курица пири-пири. Рис ""Джоллоф"" и суп ""Эгуси"". Крюдо из канпачи и острая мисо-карбонара.
— Еще больше еды. Боже мой! — Старший похлопал по своему объемистому животу, возвращая мое внимание в комнату. — Вы действительно нас балуете, мистер Сан.
Я перевел взгляд на вход, следуя за ним.
Фэрроу вошла через двойные двери, одетая в облегающее черное платье горничной с белым воротником ""Питер Пэн"".
Она несла серебряный поднос, не удостоив меня взглядом, пока скользила мимо.
Но я знал, что одним словом могу стереть с ее лица это стоическое выражение. Вызвать пот на ее висках, испортив французскую косу, в которую она заплела свои пепельные волосы.
За те несколько дней, что она работала у меня, Фэрроу успела подружиться со всеми моими сотрудниками. Повар, садовники, управляющий домом.