Наталья Белецкая — «Невеста на откуп»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста на откуп читать онлайн

Обложка книги Невеста на откуп
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Много лет отец не вспоминал обо мне, ведь я – пятно на его репутации. Дочь, рожденная вне брака. Но вдруг все изменилось: теперь я живу в родовом поместье, окруженная роскошью.Сказка? Как бы не так.Наша страна заключила мирный договор, согласно которому отец обязан отдать дочь в жены одному из победителей. Законных детей жалко, поэтому к горцам отправляют меня.И, кажется, все неплохо: женихи красивы, молоды и магически одарены, только интуиция шепчет о смертельной опасности.Отец явно что-то скрывает, его жена злорадствует. А я не понимаю, что происходит. Что же на самом деле ждет меня в чужой стране?Однотомник
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

С того дня мы с мальчишками стали друзьями, но, видимо, не настолько, чтобы показывать тайное хранилище с конфетами и засахаренными фруктами.

Мирт и Тоилен напоминали мне Иржи, поэтому я с удовольствием вникала в их проблемы, рассказывала сказки, а иногда помогала делать задания по арифметике. Для того чтобы я всегда могла их найти, братья показали мне несколько убежищ, где обычно отсиживались пережидая недовольство матери или отца.

А вот поладить с Люсиндой не получалось, хотя я действительно старалась. Тем не менее, мелкие пакости девчонка делать не переставала.

Радовало, что герцогиня не поддерживала дочь, но и не прекращала её бесконечные попытки меня поддеть.

После каждой нашей перепалки с Люси, я недоумевала. Откуда в симпатичной девочке столько ненависти ко мне? Осторожные расспросы служанок и горничной не дали результатов. Братья  в ответ на вопрос синхронно пожали плечами, а Тоилен сказал: «Она всегда была вредной и злой». Но мне это не казалось достаточной причиной, чтобы так истово ненавидеть.

Правду я узнала совершенно случайно."

"В тот день я сидела за столом в своей комнате и переводила с тасарского текст, данный в качестве самостоятельного задания. Получалось, кажется, неплохо, пользовалась я только словарем, собственноручно составленным на занятиях. Увлекшись процессом, я не сразу заметила, что горничная сегодня сильно взволнована.

– Кана, что-то случилось?

– Скоро приедет жених леди Люсинды, я бы хотела на него посмотреть. А это можно сделать только от вас, потому что окна здесь выходят над главным входом в поместье.

Можно я останусь у вас на часик и посмотрю? Он должен приехать в течение этого часа, – горничная просительно сложила руки. –  А если экономка спросит, вы скажете, что дали мне какое-то задание. Можно?

Признаться, я не сразу поняла, что от меня требуется. Жених Люси приезжает, и служанка хочет на него посмотреть. Но причем тут я? Кана приняла моё молчание за сомнения и затараторила:

– Я не могу увидеть его где-то еще. Герцогиня запретила даже появляться рядом с гостиной, куда поведут лорда Ратсима.

Можно только через окно увидеть, когда он будет ко входу в дом подходить. А в этом крыле доступ у меня есть только в вашу комнату. Дальше по коридору идут гостевые, ключи от них у экономки. Она и не подумает туда кого-то впускать, пожалуйста…

– Погоди, – остановила я словоизлияния горничной. – А что такое в этом лорде Ратсиме? Почему ты так хочешь его увидеть?

– Ну… – служанка замешкалась.