Даниэла Стил — «Наследие аристократки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наследие аристократки читать онлайн

Обложка книги Наследие аристократки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Нью-йоркская банковская ячейка, некогда принадлежавшая итальянской графине ди Сан-Пиньели, полна: пожелтевшие фотографии, написанные уже поблекшими чернилами письма и… настоящая коллекция великолепных старинных драгоценностей.Но неужели графиня умерла, так и не оставив завещания? Кому предназначено такое богатство? И почему наследники так и не объявились?Закон требует пустить драгоценности с аукциона. Однако молодая юрист-практикантка Джейн и эксперт аукциона Филипп понимают: все не так просто. Вместе они начинают поиски таинственного наследника, даже не предполагая, как это повлияет на их собственную судьбу и судьбы близких им людей…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"– Раньше – prima… – Он использовал одно из немногих итальянских слов, которые знал, – искусство, картины. – Филипп указал на полотна вокруг. – Теперь gioielli, но я люблю искусство.

Его собеседник понял и заулыбался. Похоже, он разделял чувства Лоутона. Затем хозяин вернулся к теме семейства ди Сан Пиньели:

– La contessa aveva gioielli fantastici, – сказал он, указывая на фотографии Маргериты, где та блистала в своих драгоценностях. – Да, любила украшения. Я слышал это. Очень красивая коллекция, но нет денег, когда граф умирать.

Много машины, лошади, gioielli, и потому она продать дом. Наверное, много печаль тут, когда он умирать, а у нее нет детей.

Филипп закивал. Владелец поместья в нескольких словах рассказал о жизни пары, которая тратила слишком много денег. Возможно, их стало не хватать еще до смерти Умберто, поэтому Маргерите пришлось продать поместье и переехать в Рим. На вырученную сумму графиня жила еще очень долго, а потом уехала в Штаты.

Филипп знал, что в Нью-Йорке Маргерита вела очень скромную жизнь.

Ее золотые дни прошли здесь и закончились со смертью Умберто. Единственное, что у нее осталось ценного, – это драгоценности, которые стоили баснословных денег. Но Маргерита не стала продавать их, если не считать двух колец, а хранила в память о муже. Это была невероятная история любви, которая пережила не только Умберто, но и саму Маргериту.

Итальянец, видимо, думал о том же. Он указал на фотографии и прижал руки к сердцу с особым выражением.

Филипп кивнул. Да, его привела сюда история любви, и мужчина, с которым он пытался общаться, каким-то образом это понял. Владелец поместья достал свою визитку и отдал Филиппу. Он не ошибся: новый знакомый, которого, кстати, звали Саверио Сальваторе, был хозяином двух арт-галерей, во Флоренции и в Риме.

Это было случайное знакомство, но очень приятное. Когда они вышли во двор, Филипп поблагодарил Саверио по-английски и по-итальянски.

Тот тепло посмотрел на него, а потом указал на одну из фотографий Маргериты и Умберто.

– Вы послать мне? Хочу для дома. Он был их много-много лет.

Филипп тут же согласился и сказал, что перешлет несколько снимков. Его очень тронуло, что новый владелец захотел иметь их у себя дома. Умберто и Маргерита как магнитом притягивали к себе сердца людей.

Мужчины пожали друг другу руки, и Филипп вышел за ворота. Саверио помахал ему на прощание рукой.

Подбор книги