Серина Гэлбрэйт — «Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ) читать онлайн

Обложка книги Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Хотела, Варенька, попасть не только в многомужество, но и в бытовое фэнтези заодно? Вот и попала по полной. Двое из трёх сочетаемых со мной, однако мы на мели, ни жилья, ни средств к существованию. Семья Феодоры узнала правду и поспешила отречься от самозванки. Остановятся ли они на отлучении попаданки от дома или начнут преследовать как опасную тварь из перелома? Прошлое Феодоры постучится в мою дверь и кому платить по счетам той, кто уже покинула этот мир? Возможно, третий сочетаемый ближе, чем я думаю, но какие тайны скрывает каждый из моих мужей? Второй том дилогии.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– А оплачивать проживание в родительском доме сына с его адарой и вторым её сочетаемым ему было бы норм? – полюбопытствовала я. Не потому, что всерьёз собиралась переезжать с гаремом вместе к Катрино – уж точно не после недавних громких заявлений свекромонстра! – но из подпитанного сарказмом интереса.

– В своём доме отцу было бы проще следить за моими… достижениями на новом пути.

То бишь легче бдеть, соизволил ли сынок оторвать задницу от дивана и танчиков и устроиться на нормальную работу.

Даже не знаю, радоваться ли в свете этой информации возвращению блудного сочетаемого или жалеть, что мама таки не приковала его к батарее?

Я поймала вопросительный взгляд Виргила, замершего по другую сторону стола, и отрицательно мотнула головой.

Что я совершенно не настроена обсуждать вот прямо сейчас, так это эфемерную беременяшку.

– Раз озейн Катрино почтил нас своим присутствием, то продолжим, – вернулся Виргил к главной повестке дня. – Майя сама расскажет тебе подробности, если ты согласишься…

– На что согласится? – немедля поинтересовался Филипп.

– На кражу компрометирующей переписки, – отозвалась я.

– Чьей переписки?

– Её королевского высочества принцессы Агнессы, – пояснил Люсьен.

Филипп ожидаемо переменился в лице и посмотрел на нас с Люсьеном как на не очень хороших людей, покусившихся на святыню.

– Только не говори, что первый раз об этом слышишь.

– Не первый, но… то были слухи…

– Что за слухи? – вопросил Виргил вкрадчиво.

– Что один из бертерских послов много внимания уделял Её высочеству.

Их неоднократно видели во время прогулок в парке… он часто с ней танцевал, и Её высочество казалась такой счастливой при этом… но переписываться… – кажется, подобное рискованное предприятие с изрядным трудом укладывалось в беспутной головушке беспечного придворного гуляки.

– Они переписывались, – резюмировал Ворон."

"Благо что оба могли себе позволить бесперебойную доставку на дом дорогостоящих вестников.

– Полученные от него письма она уничтожила, чего нельзя сказать о нём.

Более того, сестра уверяла, что он вовсе не знает, что их любовные послания, того и гляди, превратятся в роман, публикуемый на страницах газет двух доменов.

– А в чём проблема отправить герою-любовнику очередного вестника с посланием: «Шеф, усё пропало! Гипс снимают, клиент уезжает»?

Взгляд Филиппа стал совсем уж странным, зато Виргил посмотрел на меня почти что с восторгом и обожанием.

– Принцесса не может отправить вестника, не вызывая подозрений.

Подбор книги