Серина Гэлбрэйт — «Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ) читать онлайн

Обложка книги Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Хотела, Варенька, попасть не только в многомужество, но и в бытовое фэнтези заодно? Вот и попала по полной. Двое из трёх сочетаемых со мной, однако мы на мели, ни жилья, ни средств к существованию. Семья Феодоры узнала правду и поспешила отречься от самозванки. Остановятся ли они на отлучении попаданки от дома или начнут преследовать как опасную тварь из перелома? Прошлое Феодоры постучится в мою дверь и кому платить по счетам той, кто уже покинула этот мир? Возможно, третий сочетаемый ближе, чем я думаю, но какие тайны скрывает каждый из моих мужей? Второй том дилогии.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– А могли оказаться там?

– Всё в порядке, мама? – поспешно уточнил Филипп в попытке переключить фокус материнского внимания.

– В порядке, Фелиппе. Сколь полагаю, могло быть и много хуже.

– Куда ты двигалась? – поинтересовалась Надин.

– Фартерский домен, Ридж.

– Это требуемое направление. А я имею в виду, куда ты пошла.

Никуда. Я обозначила, куда хочу попасть, но выбрала ли я нужную нить?

Движение точно не начала.

Из дома высыпалась недоумённо переговаривающаяся прислуга. Вперёд выступили двое лакеев покрепче и ростом повыше, начали подбираться к зафиру с разных сторон.

Я распахнула дверцу и спрыгнула на площадку.

– Доброго дня! – поздоровалась я, и лакеи замерли. – Не подскажете, как пройти в библиотеку… как можно выехать отсюда? Я немного промахнулась при перемещении… Приношу свои глубочайшие извинения за доставленные неудобства. Ущерб я возмещу… наверное.

Судя по виду старших среди слуг, материальный ущерб я буду возмещать весь ближайший год.

Стеклянные створки распахнулись, и на балкончике появилась темноволосая женская фигура в зелёном халате.

– Что случилось? – крикнула она. Перегнулась через перила, присмотрелась ко мне. – Всея Мать, неужели это адара Феодора?

– Варвара, – поправила я и тоже пригляделась к женщине.

Майя Мелве.

А о ком ты, Варенька, подумала в последний момент?

О Виргиле.

В результате попала в гости к его сестре.

Чёрт, а мне казалось, что если при озвучивании сети места назначения называть конкретного человека, в этом месте пребывающего и мне не совсем чужого, то больше шансов оказаться именно там, а не где-то ещё.

Вероятно, теория неверна.

Или в моём случае срабатывает как-то не так.

– Ах, да, брат упоминал, – кивнула сама себе Майя.

Я обернулась к зафиру.

– Спокуха, народ, мы прибыли по адресу. Конечно, промахнулись… вот на столечко, – я развела большой и указательный пальцы, демонстрируя степень промаха. – Зато мы точно в Фартерском домене и даже в Ридже.

Надин и Филипп выбрались из салона, настороженно огляделись.

И если Надин была здесь впервые, то Филипп сразу признал и особняк, и его хозяйку.

Признал и помрачнел.

– Филиппе, вы ли это?! – воскликнула Майя, прежде не лицезревшая сиятельного придворного кавалера в виде столь затрапезном."

"Вместо ответа Филипп подал руку матери. Зафир спустил подножку, Исабель, опираясь на руку сына, сошла на площадку с достоинством королевы, прибывшей с визитом в сиротский приют.

Подбор книги