Серина Гэлбрэйт — «Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ) читать онлайн

Обложка книги Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Хотела, Варенька, попасть не только в многомужество, но и в бытовое фэнтези заодно? Вот и попала по полной. Двое из трёх сочетаемых со мной, однако мы на мели, ни жилья, ни средств к существованию. Семья Феодоры узнала правду и поспешила отречься от самозванки. Остановятся ли они на отлучении попаданки от дома или начнут преследовать как опасную тварь из перелома? Прошлое Феодоры постучится в мою дверь и кому платить по счетам той, кто уже покинула этот мир? Возможно, третий сочетаемый ближе, чем я думаю, но какие тайны скрывает каждый из моих мужей? Второй том дилогии.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мы сели, остальные отодвинулись подальше, бросив парня отдуваться за всех. Раздался протяжный звон, поезд ухнул, охнул, дрогнул и тронулся. Ехал неспешно, скорость набирал медленно, не разгоняясь с учётом скорой остановки. Шойд кратко, в несколько ёмких предложений обрисовал нам жизнь ветреных, как они сами себя называли, – явно дабы визитёры из домена убедились, что не так страшен чёрт, как его малюет досужая молва.

Дуган не впечатлился, продолжая недобро зыркать на людей вокруг.

Я кивнула и перевела взгляд в окно.

Могла ли я захватить ненароком кого-то ещё, кроме присутствовавших в гостиной?

Нет.

Не должна была."

"Надеюсь, под дверью никто не подслушивал, а то кто знает мою расчудесную способность цеплять кого ни попадя.

Полтора ги поезд преодолел быстро. Засвистел, затормозил и я, вскочив со скамьи, прилипла к окну.

По степи неровной, шатающейся походкой брёл человек. И прежде, чем поезд остановился, человек упал.

Я вылетела из вагона раньше, чем кто-то успел дёрнуться в мою сторону. Замерла на секунду на узком полукольце площадки между вагоном и тендером, затем торопливо, рискуя оступиться и сорваться, спустилась по лестнице на землю и бросилась к упавшему.

– Ормонд!

Нет-нет-нет, только не это! Не говорите мне, что я ни за что ни про что честного мужика угробила своими внезапными прыжками в неизвестность!

– Ормонд! – из всех высыпавшихся из поезда людей я добралась до него первой.

Свою ошибку я поняла, лишь когда, упав на колени, потянулась к неподвижному телу, облачённому в тёмную одежду, потрёпанную, кое-где уже порванную.

Одежда Ормонда не могла прийти в негодность за столь короткий срок, разве что при выпадении на перепутье его хорошенько помотало бы по всей степи.

Ветреные окружили меня и тело, Сэл опустился рядом со мной на одно колено.

– Это ваш спутник? – уточнил он, сноровисто ощупывая лежащего.

– Нет, – я села на пятки.

– Вы его не знаете?

– К сожалению, знаю.

– Что ж… он жив. Его имя вам известно?

– Да. Костас.

Не считая экскурса по воспоминаниям Феодоры, любовь всей её жизни я видела только раз и не скажу, что единственная встреча с мистером Уикхэмом местного разлива сильно меня порадовала.

После знакомства с Федиными воспоминаниями вовсе не хотелось с ним встречаться ни под каким предлогом.

– А вас как зовут?

– Варвара Зотова, – моя фамилия для местных звучала не слишком экзотично, поэтому я преспокойно её называла. Да и наличие фамилии как таковой создавало у них впечатление, что я не адара.

Подбор книги