Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Я вышла первой, посмотрела на розовую вывеску с изображением пирожного больше моей головы и направилась к двери, оставленной нараспашку для удобства грузчиков.
– Прошу прощения, но лавка ещё закрыта, – мужчина заступил мне дорогу прежде, чем я вошла внутрь.
Ростом высок, седые волосы зачёсаны назад, на лице маска строгого учителя. Фамильного сходства с Дуганом в нём не угадывалось.
– Феодора? – вдруг произнёс он.
Перед своим бегством Феодора встречалась с родственниками с отцовской стороны. Укреплению семейных связей неловкое это, непродолжительное общение не поспособствовало.
"– Здравствуйте, – имя дяди в памяти упрямо не всплывало, то ли позабытое, то ли вовсе не фигурировавшее в экскурсии по прошлому Феодоры. – Не подскажете, озейн Дол… ваш брат дома?
Скрыть удивление дядя даже не пытался.
Но в магазин пропустил.
Провёл через напоенный запахами ванили и карамели торговый зал в жилую часть дома. Я и следующий за мной по пятам Ормонд поднялись на второй этаж и в сопровождении хозяина прошли в небольшую гостиную, где нам предложено было ожидать отца Феодоры.
– Только ничему не удивляйся, – шёпотом предупредила я Ормонда, едва дядя исчез за дверью.
– Чему не удивляться?
– Всему, что я скажу.
Ормонд лицо куда менее заинтересованное, при нём рассказать правду проще.
Отсутствовал дядя недолго. Через пару минут Дуган переступил порог гостиной, а его брат без лишних вопросов вернулся к приёму товара.
– Вы рано, ана Варвара, – отметил Федин папа и удостоил Ормонда вопросительным взглядом.
– Мой друг, – перебила я, пока Ормонда опять не приняли за моего сочетаемого.
– Ормонд Бёрн.
Дуган чуть склонил голову и на том, кажется, потерял к моему спутнику всякий интерес.
– Надо полагать, вы проголосовали? – в ровном, подчёркнуто вежливом голосе мелькнула насмешка.
Нет.
Но сообщать о разногласиях в наших рядах я не собиралась. Глубоко вздохнула, сгребая мысли в кучку, и приступила к неизбежному.
– Озейн Долстен, к сожалению, у меня нет для вас утешительных новостей.