Серина Гэлбрэйт — «Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ) читать онлайн

Обложка книги Наречённая из-за грани, или Мужья в довесок (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Хотела, Варенька, попасть не только в многомужество, но и в бытовое фэнтези заодно? Вот и попала по полной. Двое из трёх сочетаемых со мной, однако мы на мели, ни жилья, ни средств к существованию. Семья Феодоры узнала правду и поспешила отречься от самозванки. Остановятся ли они на отлучении попаданки от дома или начнут преследовать как опасную тварь из перелома? Прошлое Феодоры постучится в мою дверь и кому платить по счетам той, кто уже покинула этот мир? Возможно, третий сочетаемый ближе, чем я думаю, но какие тайны скрывает каждый из моих мужей? Второй том дилогии.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Для него это – приятное романтическое увлечение, и только. Большого значения он ему явно не придаёт.

– А как же ты?

Да он еле на ногах стоит! Ещё и хорохорится.

– А я подожду… где-нибудь, – Филипп окинул стены квартиры Ормонда тоскливым взглядом, словно полагал, что его вышвырнут за дверь, едва я скроюсь с глаз.

– Фил…

– Раз ввязались в эту авантюру, надо довести её до конца. Иди.

А ещё отмахивается от меня, как от мухи!

– Иди, Варвара.

– Иди, если надо, – поддержал Филиппа Ормонд. – А мы тут… разберёмся.

В пабе иногда тоже… всякое приключалось.

Шмыгнув носом, я отступила к самой двери, закрыла глаза и взмолилась всем местным богам, чтобы перенестись по обратному адресу, а не куда-то в ебе… очень далеко. И никого из оставшихся в комнате мужчин не зацепить. И…

Вспышка. Раздражающий звон в ушах. И дивное ощущение секундного падения в никуда.

Кажется, понимаю, почему адары предпочитают перемещаться в зафирах.

Хвала Анайе Плетущей – и плевать, что нынче её почти не упоминают всуе, – вернулась я чётко в спальню Николаса.

В моё отсутствие Люсьен зря времени не терял. Справился с противником – впрочем, было бы странно, если бы парень, зарабатывающий деньги на драках по заказу, проиграл лощёному хлыщу, не выпускающему карты из рук, – отодвинул опасную игрушку подальше и теперь деловито раздевал оглушённого Александра.

– Ты что делаешь?

– Где Филипп? – вопросом на вопрос ответил Люсьен.

– Оставила в надёжных руках, – вдаваться в подробности я не стала.

Дверь Люсьен успел закрыть и свет притушил, вероятно, чтобы внимания поменьше привлекать.

– Дело-то закончить надо.

– Вот и Фил мне то же самое сказал.

– И лезть обратно в окно, а потом в окно кабинета мне как-то неохота.

А фрак сразу уравняет его с гостями. Логично. И роста они с Александром почти одного.

Совместными усилиями мы сняли с Александра фрак, жилет и рубашку, а после оттащили его в гардеробную и заперли. Люсьен наскоро переоделся, рассовал по карманам отмычки и прочие полезные инструменты, лежавшие в его куртке, пригладил встрёпанные волосы.

Выглядел он, конечно, далеко не так элегантно, представительно, как Филипп, но для обстоятельного облачения по всем правилам у нас не было ни времени, ни знаний.

– А револьвер? – спохватилась я в последний момент. – Кстати, ты им пользоваться умеешь?

– Нет, – Люсьен не стал изображать спеца по огнестрельному оружию. – Я и видел-то похожий от силы раза два.