Матильда Аваланж — «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки читать онлайн

Обложка книги Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кошмар, в кого я попала?! В тело парализованной жены красавца — адмирала драконов, который изменяет ей с ее же мачехой. Эта глупышка переборщила с рунами красоты и впала в кому. Теперь над ней потешаются даже слуги! Ну ничего — в себя приду, природную красоту себе верну, всех обидчиков приструню, лавку с шаурмой в этом мире открою… Что? Мужу нужен от меня ребенок? И я сама теперь нужна позарез? Черта с два, мерзавец! Тебя ждёт только МЕСТЬ!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вспоминай свою песенку, Ви…

И наглые, бесцеремонные девки, которые смотрели на Виолу свысока, кривляясь, пропели песенку:

У Эссы волосы, как камень,

У Грэссы, как орех!

Запомнить наши имена

Для Ви совсем не грех!

С ума сойти…

Даже слуги смотрят на Виолу свысока и обращаются с ней так панибратски, запросто!

Нет.

Не позволю.

ГЛАВА 15

— Во-первых, если еще хоть раз кто-то из вас обратится ко мне на «ты» и по имени. Только «вы» и госпожа Фрейзер, — холодно отчеканила я. — Во-вторых, при обращении ко мне встать по стойке смирно, взгляд в пол.

Говорить вежливо и почтительно, позволите себе хоть малейший смешок — сильно об этом пожалеете. А в-третьих, если кто-то из вас или других слуг посмеет обсуждать то, что происходит между мной и господином Фрейзером, хотя бы заикнется об этом и позволит распускать слухи, высеку без суда и следствия!

На протяжении всей моей речи Эсса и Грэсса смотрели друг на друга, явно с трудом сдерживаясь от хохота.

Едва я договорила последнее слово, как служанки, не сговариваясь, прыснули.

— Ага, госпожа, Ви!

— Как повелите, госпожа Ви!"

"И, даже особо не понижая голоса, Грэсса сказала Эссе «Совсем наша дурошлепка из ума выжила! Ну, ничего, через две минуты забудет, что сказала».

Моя реакция была незамедлительной.

Я схватила сучку за волосы, и пригнула к полу, отчего она вылупила глаза и взвизгнула.

— «Наша дурошлепка» — это не то обращение, о котором я только что говорила. Что в моих словах непонятно?

— Ай-ай-ай, пусти волосы! Больно! — завопила служанка.

— Больно? Да что ты говоришь? А так?

И я дернула ее за шевелюру особенно сильно, отчего наглючка залилась слезами.

— Еще раз, как ко мне следует обращаться?

— Го-го-го… госпожа Фрейзер. Моя прическа! Отпустите!

— Уже лучше. А теперь попроси как следует.

— Отпустите, по-пожалуйста, мои волосы, госпожа Фрейзер… — проблеяла Грэсса.

Что я с удовольствием и сделала.

Служанка отскочила от меня, будто ошпаренная. Ее покрасневшее лицо было мокрым, а до этого аккуратно закрученные волосы съехали набок.

Эсса обняла подругу и принялась утешать.

При этом обе смотрели на меня, как на ктулху, вылезшего из морских глубин.

— Куда вы меня ведете?

— В гостевой дом, госпожа. На ваше место, в ваш покой, — ответила Эсса, не поднимая глаз. — Вы, наверное, забыли…

Служанка кинула на меня быстрый взгляд и заткнулась. Похоже, тоже испугалась, что я оттаскаю ее за волосы.

— Нет. Сейчас вы сопроводите меня в МОЮ собственную комнату, которая находится в главном особняке.