Матильда Аваланж — «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки читать онлайн

Обложка книги Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кошмар, в кого я попала?! В тело парализованной жены красавца — адмирала драконов, который изменяет ей с ее же мачехой. Эта глупышка переборщила с рунами красоты и впала в кому. Теперь над ней потешаются даже слуги! Ну ничего — в себя приду, природную красоту себе верну, всех обидчиков приструню, лавку с шаурмой в этом мире открою… Что? Мужу нужен от меня ребенок? И я сама теперь нужна позарез? Черта с два, мерзавец! Тебя ждёт только МЕСТЬ!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И, если для этого мне нужно опозориться на весь Эльмарино, то я так и сделаю!

Я прикоснулась к плечу озабоченной старой женщины:

— Не переживайте, госпожа Нотли, мы обязательно выручим Присси, и она станет свободной.

Так же, как и я.

Во дворе я приветливо поздоровалась с господином Нотли — это был добродушный старичок, который все время сидел у окошка в теньке с охапкой лозы, замоченной в холодной воде.

Буль прошлепал к нему, с интересом сунув нос в чан, наверное, надеясь обнаружить там съестное, но опрокинул ее.

Я кинулась помогать — водрузила чан с лозой на свое место и принесла новой воды из колодца.

Дело в том, что одной руки у Нотли не было — потерял во время нападения русалов на его деревню, а вот другой рукой он ловко плел корзины такой красоты, что я просто диву далась!

К сожалению, господин Нотли делал это не так быстро, как другие корзинщинки, а потому старики перебивались с хлеба на воду.

Но когда я положила перед старушкой деньги за постой, то она замахала на меня руками — мол, какие деньги с госпожи любимой Присси, да и дом вовсе не подходит для пребывания такой особы, как я.

Крыша прохудилась, и забор вон, кренится так, что сейчас повалится…

Я заверила, что до этого жила в гораздо более стесненных условиях, и тут для нас с Листочком и Булем чуть ли не хоромы — отдельная комната, настоящая постель, а не прохудившийся топчан.

Упрямая старушка наотрез отказалась брать плату, поэтому я быстренько сбегала на рынок сама и купила продукты.

Так в доме появилось мясо фавероли, масло, сыр, зелень, фрукты…

— Добрая вы, госпожа.

Добрая, да такая милая. Хоть бы век тут жили со своим ребеночком нам на радость, — со слезами на глазах сказала старушка.

Но я понимала, что это невозможно, главным образом потому, что Листочек рос не по дням, а по часам — слишком быстро для обычного ребенка.

В последнее время он пару раз обернулся русалом просто так, без попадания на него воды, а это сулило большие неприятности.

Кроме того, он русалка и должен расти в своей стихии — в море, рядом с такими же русалками, как он.

Рядом со своим народом.

Так и так получалось, что я должна найти его мать и передать его ей.

Найти королеву русалок?!

Пожалуй, даже опозорить Грэма перед всем городом и то будет проще!

Тем более, есть у меня кой-какой план…

ГЛАВА 76

По дороге на работу мы с морским котиком заглянули к Юстасу. Я протянула ему кофе из чайной в бумажной чашке, куда специально для этого заглянула по дороге.

Подбор книги