Салма Кальк — «Музей магических артефактов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Музей магических артефактов читать онлайн

Обложка книги Музей магических артефактов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Аннотация к книге "Музей магических артефактов "Хорошо быть попаданкой, когда ты – отличный повар. Или высококлассный портной. Или хотя бы умеешь лечить людей, или учить детей. А если всё, что ты знаешь и можешь, это учёт, хранение, экспозиция и, прости господи, реставрация, потому что всю жизнь проработала в музее? И домашнее хозяйство, куда ж без него.Значит, будем учитывать, хранить, реставрировать и экспонировать. Но сначала – наведём порядок! Разбегайтесь, бездельники, тётушка Рита пришла!В тексте есть: тайны и загадки, бытовое фэнтези, неунывающая героиня
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Дорогая, я распорядилась сложить кое-какие вещи в ваш экипаж, чтобы они вместе со мной доехали после обеда до вашего дома, - сказала портниха.

- Ну и правильно, - кивнула Рита. – Госпожа Амелия, я очень благодарна вашей внучке и Бабетте. Девочки замечательные.

- Я очень рада, что вы нашли общий язык, - улыбнулась бабушка Эрмины. – Вам не будет в тягость взять их с собой ещё раз?

- Ни в коей мере, - счастливо выдохнула Рита.

Хоть в чём-то повезло!

- Как продвигаются работы по ремонту и благоустройству? – поинтересовалась бабушка.

- Благодарю вас, понемногу. Наверное, девочки рассказывали?

- Да, они очень довольны, обе.

- Госпожа Амелия, вы не подскажете, где можно найти горничную? Благодаря заботам госпожи Анны и вашей внучки я выгляжу, как тут у вас принято, но у меня нет никаких сил со всем этим управляться.

- Ни у кого нет, - усмехнулась бабушка. – Мы поищем. Я спрошу свою Сюзетт – она может знать кого-нибудь достойного, кому нужна работа. Можно ещё спросить у Софи – это моя невестка, но она не особенно задумывается о том, откуда берётся прислуга в доме.

Рите почудилось, или в голосе бабушки звучала насмешка на грани презрения?

Но разобраться не удалось, потому что позвали к обеду.

Кресло госпожи Амелии везла Сюзетт, госпожа Фонтен и Рита пошли следом. Столовая… хорошая такая столовая, что уж, но у Риты – больше. Дама-блондинка непонятных лет – вроде и младше Риты, но не понять, насколько – что-то щебетала проклятому графу. Обернулась, увидела их процессию, сощурила глаза.

- Ах, как я рада принимать вас в нашем доме, госпожа Маргарита! Живая легенда, надо же! Мы уже и не думали, что дом господина Гийома когда-нибудь обретёт хозяйку!

- Это Софи, моя невестка, - усмехнулась госпожа Амелия.

- Очень приятно, госпожа Софи, - кивнула Рита. – У вас чудесная дочь. Скажите, а что бы было, если бы дом ту хозяйку не обрёл?

- Формально – он стал бы собственностью города, - раздался мужской голос откуда-то сзади. – Фактически, наверное, его бы выставили на аукцион – потому что собственность должна приносить городу пользу, а не просто так стоять и разрушаться.

Рита обернулась – этого человека она, определённо, видела впервые. Он был благообразен и сед, наверное – возраста госпожи Амелии или даже госпожи Анны Фонтен. Увидев её интерес, он поклонился.

- Рад представиться вам, госпожа Маргарита. Меня зовут Анри Сюлли, и я в нашем городе занимаю должность судьи.

- Рада знакомству, - кивнула Рита.

Подбор книги