Уилбур Смит — «Муссон»: читать онлайн бесплатно полную версию

Муссон читать онлайн

Обложка книги Муссон
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Увлекательная сага о приключениях отважного капитана Хэла Кортни продолжается!Каперский патент от короля — мечта «джентльмена удачи», ибо эта бумага свидетельствует о том, что отныне он состоит на службе великой морской державы.Однако за это Англия требует от Хэла Кортни немало: найти и уничтожить предводителя пиратов, который держит в страхе путешественников, проплывающих мимо берегов Мадагаскара.Снова покраснеет от крови океанская вода…Снова начнется война двух «морских волков»…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Чайлдс был в парике, на позолоченном вышитом лацкане сверкала звезда ордена Подвязки. — Как ваш любезный брат Уильям?

— Он здоров, милорд. И просил передать вам выражения его глубочайшего почтения.

— Я чрезвычайно опечален тем, что не смог присутствовать на похоронах вашего отца, но Плимут очень уж далек от Лондона.

Чайлдс провел Тома к креслу под высокими окнами, в которые поверх крыш видны были река и стоящие на якоре корабли."

"— Выдающийся человек был ваш отец. Нам, всем, кто его знал, будет очень его не хватать.

Еще несколько минут они обменивались любезностями, затем Чайлдс откинулся на спинку кресла, протянул руку к своему внушительному животу и извлек из жилетного кармана золотые часы.

— Боже, одинадцатый час, а меня ждут в Сент-Джеймсе. — Он сунул часы в карман. — Я уверен, вы пришли ко мне не только для того, чтобы скоротать время.

— Милорд, если перейти сразу к делу, мне нужна работа.

— Вы пришли точно по адресу. — Чайлдс кивнул так энергично, что его щеки задрожали, словно бородка индюка.

 — Через десять дней «Серафим» отправляется к Карнатике. Капитан — Эдвард Андерсон. Вы, конечно, знаете и его и корабль. Ему нужен третий помощник. Место ваше, если захотите.

— Я имел в виду нечто иное, нечто более наступательное.

— Ага. Мистер Пепис — мой личный друг, и он хорошо знал вашего отца. Нисколько не сомневаюсь, что с его помощью мы найдем для вас место на военном корабле. Думаю, боевой фрегат подходит молодому человеку с вашим нравом.

— Простите, сэр, могу я говорить откровенно? — вежливо перебил Том.

 — В моем распоряжении есть небольшой катер. Очень быстрый и послушный, идеальный корабль для нападений на французский берег.

Чайлдс удивленно смотрел на него, и Том торопливо продолжил, не давая ему времени отказать.

— У меня на этом катере есть экипаж из бойцов-моряков, которые служили под командованием моего отца на «Серафиме». Для действий во Франции мне не хватает только каперского свидетельства.

Чайлдс рассмеялся от души, так, что его живот запрыгал на коленях, как резиновый мяч.

— Яблочко от яблони недалеко падает, верно? Как и ваш отец, вы предпочитаете вести, а не следовать. Конечно, ваши боевые приключения всем известны. Вам следовало бы поместить отрубленную голову аль-Ауфа в свой герб, когда в будущем в один прекрасный день вы станете рыцарем.

Неожиданно лорд оборвал смех, и Том увидел в его голубых глазах, как работает проницательный, расчетливый ум. Чайлдс встал и подошел к окну.

Подбор книги