Кария Гросс — «Месть преданной жены, или Спокойствие! Я - мама!»: читать онлайн бесплатно полную версию

Месть преданной жены, или Спокойствие! Я - мама! читать онлайн

Обложка книги Месть преданной жены, или Спокойствие! Я - мама!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Муж познается в беде.Мой муж - дракон обвинил меня в болезни ребенка и бросил меня и неизлечимо проклятого сына, обвинив меня в том, что я во всем виновата.  Ему не нужен сын - овощ и вечно уставшая и плачущая жена. Мы стали лишними в его жизни.Настолько лишними, что на прощание он спустил меня с лестницы.Я знаю, кто может нам помочь. Ректор Королевской Академии. Но он добровольно на это не пойдет. Придется его украсть!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Что мы о нем знаем! Он старый! Очень старый чародей!

- Может, замаскировать это под любовное письмо? - предложила я.

- Мадам! В том возрасте, в котором пребывает наш достопочтенный ректор, слово “любовь” вызывает лишь тяжкий вздох. А если у него еще и склероз, то вряд ли он помнит, что это такое!

- Тогда, как письмо с угрозами! В качестве десерта! - заметила Матильда. - Мы вырежем буквы, приклеим их… И вишенкой на торте будет что-то вроде: “Я все про тебя знаю!” или “Я знаю твою самую страшную тайну!”. Наверняка у старого чародея найдется парочка скелетов в шкафу!

- Хорошая мысль! - согласился дворецкий.

- Однако, если у него склероз, он ничего не помнит! Но нам нужна помощь! Старый чародей может разозлиться и не помочь! А нам это не надо! Что любят маги? Маги любят лесть! О том, какой он великий, могущественный…

Я взяла новый лист и начала писать.

- Глубокоуважаемый Элизар, - написала я.

- Нет, нет, нет! Перечисляйте все регалии! Зря он что ли жизнь положил во имя магии? - заметил Гербальд, подсовывая мне три страницы ректорских регалий.

Я переписывала их, как школьница, слыша негромкой обсуждение. Только среди регалий забрезжил просвет в виде конца, как Матильда громко воскликнула!

- Слишком долго! - заметила она. - Мы так никогда не доберемся до сути просьбы! А ты сам говорил, что дедушка старый! Он может уснуть на середине письма!

Я поняла, что идея так себе. И отложила ректорские регалии.

- И что вы предлагаете, вредная женщина? - спросил Гербальд, нахмурив седые брови.

- Ах, я вредная женщина? - заметила Матильда обиженным голосом.

- Да, вредная, - парировал Гербальд. - Все, уходите! Мы допишем без вас!

Матильда, едва не плача, смерила его взглядом, а потом направилась к двери.

- Стойте! Вы куда? - спросил Гербальд.

- Но вы же сами сказали, чтобы я ушла? - обернулась Матильда. Голос ее подрагивал.

- Вернитесь на место! - произнес Гербальд строгим голосом. - Я хотел проверить, уйдете вы или нет! И теперь вижу, своими глазами, что вы готовы уйти в любой момент!

- Но вы же сказали! - заметила Матильда, а ее голос снова дрогнул.

- Мисс Пудингтон! Мало ли, что я сказал! А вы уже готовы упорхнуть! - кипятился Гербальд.

- Прошу вас, не ссорьтесь, - произнесла я, шумно вздыхая. - Нам нужно написать письмо ректору. Он - наша последняя надежда.

Пошуршав друг на друга, дворецкий и кухарка остались в комнате.

- Я предлагаю начать с заботы. Заботы о здоровье! Старики это очень любят! - заметила Матильда.