Мелисанта. Наследница дара читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Ни долгов, ни переизбытка. Везде все в порядке. Нужно будет его в первую очередь проверить.
Информации было много, и мне нужно было все это обдумать и систематизировать. А для этого необходимо было изучить массу литературы и документов. И, прежде всего, нужно начать со свода законов Тальзии, регламентирующих все сферы жизни населения."
"Заседание совета подошло к концу, и Император всех отпустил. Когда герцог Штольм выходил из зала, быстро проследовала за ним.
- Мел, - обратился ко мне Рейнальд, когда мы вышли из административного крыла, и я развеяла отвод глаз, - мне жаль, что тебе пришлось все это услышать.
- Если ты имеешь в виду пространные рассуждения о том, кто лучше подойдет на роль моего мужа, то можешь не переживать, - несмешливо взглянула на него. – Я воспитывалась в знатной семье, поэтому мне не привыкать к тому, что меня рассматривают, как ценный товар, который нужно отдать в наиболее выгодные руки. Но ты зря надеешься избежать встречи с Оливером Сианским.
- Рассчитываешь, что твой рыцарь в сияющих доспехах примчится тебя спасать? – раздраженно спросил Рейнальд.
- Ну, начнем с того, что спасать меня не нужно, поскольку не от чего. Но Его Высочество не тот человек, который сможет простить и забыть похищение национальной героини, на которую корона сделала ставку в непростой игре, прямо из-под его носа.
- Демонов выродок! – выругался герцог. – Вечно он сует свой нос, куда не просят. Счастье, что Императором Айдарии стал Алистер.
- Имеешь в виду, им проще управлять и склонять к заключению наиболее для Тальзии выгодных договоров? – иронично вскинула бровь.
- Именно, - хищно улыбнулся герцог.
- В этом ты прав, - задумчиво проговорила. – Но я все еще питаю надежды, что он внемлет моим словам и пересмотрит и свою жизнь, и свою политику.
- Ты что, обсуждала с ним этот вопрос? – изумленно посмотрел на меня мужчина.
- И ты даже был свидетелем нашего разговора, - широко улыбнулась ему.
- Я внимательно следил за каждым твоим танцем, - усмехнулся он. – Каждый из них был поистине шедевром. Такие страсти кипели.
- Не уже ли позавидовал моим партнерам? – подначила его.
- Больше всего позавидовал ненаследному принцу, - честно ответил герцог, посмотрев мне в глаза. – Он танцевал с тобой так, как будто имеет на тебя полное право.