Анна (Нюша) Порохня — «Маленькое счастье Клары»: читать онлайн бесплатно полную версию

Маленькое счастье Клары читать онлайн

Обложка книги Маленькое счастье Клары
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Что может быть волнительнее странного перемещения из своего искалеченного тела в тело молодой девушки? А если она еще и проживает в глубоком прошлом и чужой стране? Для умной женщины это совсем не помеха и не повод для расстройства, а повод начать новую жизнь, полную романтических чувств и невероятных событий. ХЭВ тексте есть: попаданка, вынужденный брак, бытовое фэнтези.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но, не смотря на столь могущественного покровителя, Леопольд старался не оставлять после себя следов, ведь все могло измениться в любой момент. Принц стар, а его сын не был расположен терпеть выходки обнаглевших вассалов.

Башня была его тайным местом, вернее не она сама, а подвал под ней и не хватало, чтобы Ксандр пробрался туда! Значит, чтобы обезопасить себя — брата нужно было либо отослать подальше, либо убить. Леопольд не жаждал его смерти и готов был дать шанс, но только Ксандр мог решать — воспользуется он ним или нет.

— Ладно, не хочу больше злить тебя, — будто прочитав его мысли, сказал брат. — Мне нет дела до твоих секретов. Пусть они мучают тебя по ночам."

"— Вот и замечательно, — граф прикрыл глаза, надеясь, что он все-таки окажется благоразумным. — Какие новости в поместье? Меня долго не было.

— У нас все тихо и спокойно, а вот у ван Роэльса кое-что изменилось, — Ксандр жадно выпил вино, опустошив весь бокал и, хмельно ухмыльнулся. — У него появились коровы и женщины.

— Кстати, Филипп женился на сестре моей будущей жены, — Леопольд открыл глаза и с интересом слушал брата.

 — Какие еще женщины появились в его поместье? Прислуга?

— Удивительно! — молодой человек весело приподнял брови. — Ты породнишься с ван Роэльсом???

— Если ты помнишь, мы давно породнились с ним, — хмыкнул граф. — Полин наша сестра.

— Она всего лишь один из ублюдков нашего отца, — презрительно процедил Ксандр. — Она мне не сестра. Не называй ее так при мне, это мерзко.

— Тем не менее, — Леопольд не мог оторвать взгляд от служанки, покорно стоявшей рядом.

Она была стройна и миловидна, с большими карими глазами и невинным, розовым ротиком.

— Кузина новоиспеченной графини теперь тоже живет в доме ван Роэльса, — продолжил Ксандр. — Граф развел цветник из женщин в «Темном ручье».

— Ты видел их? — Леопольда все больше интересовал этот разговор. — Они красивы или страшны, как смертный грех?

— Нет, увидеть мне их не довелось, но надеюсь, что это скоро случится, — возбужденно ответил брат, снова хватаясь за вино.

 — Я горю желанием взглянуть на жену Филиппа, но кузина интересует меня не меньше!

— И коровы и женщины… Как любопытно… — протянул граф, сузив глаза. — Мне не терпится узнать все до малейшей подробности.

— Ван Роэльс просто так не отдаст своего, — понимая, о чем думает Леопольд, сказал Ксандр. — Или ты намерен портить ему жизнь и дальше?

— А почему нет? — пожал плечами граф. — Из-за него чуть не пострадала моя семья.

Подбор книги