Сабрина Джеффрис — «Любовь срывает маски»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь срывает маски читать онлайн

Обложка книги Любовь срывает маски
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джейн Лаундз готова на все, лишь бы не выходить замуж. В обществе ее считают «синим чулком», к тому же она носит очки. Но однажды Джейн, надев роскошное платье и скрыв лицо под маской, отправляется на маскарад… где сразу же привлекает внимание лорда Гаррета Апплтона, героя Наполеоновских войн и неисправимого повесы.Таинственная незнакомка покорила сердце Гаррета, но что он предпримет, когда узнает, кто такая на самом деле загадочная красавица? Отвернется ли от Джейн – или распознает под личиной острой на язык старой девы пылкую и нежную душу, достойную любви?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Например, о лондонских раутах. Не могу дождаться открытия сезона. Вы собираетесь на бал к леди и лорду Хатауэй, мистер Апплтон?

Прежде чем ответить, Гаррет взглянул на Джейн.

– Да.

Джейн сжала губы. Мысль показалась невыносимой: эти красивые люди встретятся в Лондоне, будут вместе пить шампанское, танцевать, смеяться и…

Ах, господи, неужели это ревность?

Нет, невозможно. И ужасно.

– А вы вернетесь в Лондон к сезону, мисс Лаундз? – осведомилась вдова.

– Если смогу спастись бегством, то нет. – Джейн снова закрылась книгой.

– Ответ следует считать остроумным? – раздраженно уточнила миссис Лэнгфорд.

– Так предполагалось, – ответила Джейн. – Хотя, наверное, не для вас.

Миссис Лэнгфорд недовольно нахмурилась."

"– Я пришла к выводу, что люди, считающие себя умными, склонны претендовать на остроумие, – проворчала она.

– А на что претендуют неумные и неостроумные люди? – спросила Джейн. Опустила книгу и посмотрела на вдову так, словно с огромным интересом ожидала ответа. – Пожалуйста, скажите.

– Пора возвращаться, – заявил Апплтон.

 – Кажется, надвигается гроза. Все уже гребут к берегу.

Джейн посмотрела на небо. Увлекшись словесным фехтованием, она не заметила, как собрались тучи и нависли над озером мрачной серой массой. Остальные на лодках действительно спешили вернуться.

– Очень жалко, – обиженно отозвалась миссис Лэнгфорд.

Да, действительно жалко, что ядовитой вдове не удастся провести еще пару часов в попытках ужалить как можно больнее.

Апплтон принялся быстро грести к берегу.

Маленькая лодка послушно скользила по спокойной воде и вскоре уткнулась в отмель. Гаррет встал, уперся ногой в грязный берег. Нагнулся, подтащил суденышко ближе к траве и повернулся, чтобы помочь Джейн первой выйти на сушу.

Джейн подала руку и благополучно ступила на твердую землю.

– Берегитесь, – предупредила, кивнув в сторону миссис Лэнгфорд. – Она кусается.

Апплтон лукаво усмехнулся.

Вдова тем временем поднялась и остановилась, опасно качаясь на зыбкой поверхности.

– Осторожно! – предупредил Гаррет.

 – Подождите, сейчас помогу. – Он шагнул в лодку, но опоздал. Миссис Лэнгфорд рухнула на мелководье в своей крошечной шляпке и платье.

– Ах, боже мой! – воскликнула она, и по тону Джейн поняла, что падение совершено умышленно.

Люси и Кассандра бросились к берегу. Дерек, Джулиан и другие джентльмены в этот момент вытаскивали лодки.

– Миссис Лэнгфорд! Что с вами? – воскликнула Кассандра, и фарфоровое личико исказилось самым настоящим испугом.

Подбор книги