Екатерина Каблукова — «Любовь дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь дракона читать онлайн

Обложка книги Любовь дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Эмбер Доусон — дочь обедневшего дворянина, давно смирившаяся с участью старой девы. Ее жизнь скучна и размеренна, а все надежды отец и мачеха возлагают на младшую, красавицу Люси.Герцог Амстел — высший дракон. Он богат и влиятелен, его прошлое хранит много тайн.Одна роковая ночь, один проигрыш в карты — и участь Люси решена, а договор, согласно древним обычаям, подписан кровью. Сможет ли Эмбер обыграть дракона и спасти свою сестру? И чем эта игра обернется для нее самой?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Директриса кивнула:

— Пройдемте в мой кабинет.

Девушка беспомощно огляделась, пытаясь найти пути возможного отступления.

— Вы… вы пригласите Люси туда?

Та покачала головой и снова сурово взглянула на нее поверх своих очков.

— Нет, сначала я бы хотела побеседовать с вами.

Охваченная плохими предчувствиями, Эмбер проследовала за мадам Хеленой по коридору. Кабинет оказался достаточно большой комнатой с темными ореховыми панелями, огромным камином, сделанным по причуде архитектора в виде древнего храма, и дубовым массивным столом, за которым возвышалась высокая спинка стула.

Два мягких кресла, обтянутых голубым набивным шелком, и кушетка в эркере у окна, на которую можно было даже прилечь, чтобы насладиться видом бескрайних полей, открывавшихся из огромных окон, создавали с остальной обстановкой некоторый диссонанс. Но от этого кабинет не становился менее уютным. Золотистые портьеры закрывали эркер, словно разгораживая два мира.

— Присаживайтесь. — Мадам Хелена указала гостье на стул, стоящий около стола и предназначенный для посетителей, и сама заняла свое место, привычно откинувшись на спинку стула, будто королева.

Впрочем, здесь она и была королевой. — Как поживает мой кузен?

— Ваш кузен? — растерялась Эмбер.

— Герцог Амстел, — холодно пояснила та.

— Ничего, жив, здоров… — девушка окончательно смутилась.

— Это хорошо, что здоров… В его-то годы! — Директриса весело улыбнулась и вновь стала серьезной. — Как я понимаю, он не упоминал о нашем родстве. В этом весь Фернанд.

— Нет, что вы… — забормотала ее гостья, — просто я… Наверное, я забыла!

Хелена опять посмотрела на Эмбер поверх очков.

— Хорошая попытка, но неужели вы не знаете, что драконы чувствуют ложь?

— Простите. — Девушка досадливо поморщилась.

Директриса кивнула:

— Он никогда не отличался особым почтением к родственным связям. Особенно к нашей ветви. Ну а теперь я бы хотела услышать о причинах, побудивших вас так внезапно и почти скандально приехать к нам. Одной, с незнакомым мужчиной…

— Это хозяин гостиницы! Я просто попросила его подвезти меня!

— Да, я узнала Рудольфа, — фыркнула мадам Хелена.

 — Но почему вы приехали одна? Где ваш муж или сопровождение?

— Я просто очень захотела увидеть сестру и не стала тратить время на сборы.

Эмбер постаралась говорить так, чтобы слова действительно были правдой.

Мадам Хелена вздохнула и в нарушение всех приличий оперлась подбородком на переплетенные пальцы."

"— Послушайте, моя дорогая, давайте говорить прямо: я хорошо знаю Фернанда.

Подбор книги