Елена Михайловна Малиновская — «Любовь без права выбора»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь без права выбора читать онлайн

Обложка книги Любовь без права выбора
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда-то у меня было все. Любящие родители, достаток в семье, блестящее будущее и молодой человек рядом, которого я готовилась назвать мужем. Но в один ужасный день все переменилось. Из дочери графа я превратилась в нищую оборванку. Вместо красивого уютного дома – продуваемая всеми ветрами лачуга. Жених поспешил отказаться от «проблемной» невесты. И если я хочу выжить и отомстить за смерть родителей, то мне придется учиться правилам новой жестокой игры, в которой у любви нет права выбора.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Женщина устало присела за узкий кухонный стол и подперла ладонью голову.

– Что-то долго хозяин с твоим братом возится, – пробормотала она, озвучив мою тревогу. – Все ли в порядке там?

Я лишь жалобно скривилась, с трудом удерживая слезы. Подумать только, новое несчастье с Дирком произошло именно по моей вине! Если бы я не сунула свой любопытный нос в вещи некроманта и не выпустила бы на волю то чудище, то брат остался бы жив и здоров. Следы, оставленные им, слишком недвусмысленно указывали на произошедшее. Он так переживал за меня, что разбил окно, желая выбраться из запертой комнаты.

А когда вылезал во двор, то сильно порезал руки. А теперь он там, наверху, и я не имею ни малейшего понятия, жив ли Дирк или уже встретился с нашими родителями…

– Чем тут так воняет? – перебил мои горестные раздумья знакомый голос.

Я подняла голову и с весьма неоднозначными чувствами увидела Гарольда.

Стоило признать, некромант за время, прошедшее после поединка с неведомым порождением бога-пасынка, немного пришел в себя.

По крайней мере, он сменил разодранную в клочья рубашку на другую, смыл с лица кровь и даже синяк под глазом уже не выглядел настолько угрожающе-фиолетовым.

– Ой, это суп убежал! – тут же повинилась Найра. Подумала немного и чуть слышно добавила: – И жаркое немного пригорело.

Гарольд недовольно хмыкнул и перевел взгляд на меня."

"Я попыталась было соскочить с низкого топчана, на котором прежде расположилась. Но обожженные ноги по-прежнему крайне плохо держали меня, поэтому тут же с размаха уселась обратно.

Ну хоть подол платья успела опустить, прикрыв свои так называемые боевые раны.

Гарольд опять посмотрел на Найру, которая даже не пыталась скрыть любопытства и жадно наблюдала за развитием событий.

– Да, пойду я, пожалуй, – спохватилась служанка. – В комнате у себя приберусь. Посмотрю, застеклили ли окно.

Гарольд посторонился, пропуская служанку. Но на самом пороге она замедлила шаг и спросила, обращаясь к некроманту:

– А Дирк?..

– В порядке, – почти не разжимая губ, обронил он.

После чего Найра воссияла самой радостной из всех возможных улыбок и быстро покинула кухню, едва не споткнувшись от поспешности.

Я тоже с нескрываемым облегчением перевела дыхание. Дирк в порядке! Какое счастье это слышать!

Гарольд не торопился подойти ко мне и начать непростое разбирательство моего проступка. Сначала он закрыл за служанкой дверь, затем несколько секунд просто стоял, глядя отсутствующим взглядом куда-то поверх моей головы.

Подбор книги