Моника Маккарти — «Любовь без преград»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь без преград читать онлайн

Обложка книги Любовь без преград
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Предводитель небольшого клана горцев Юэн по прозвищу Охотник как следопыт и разведчик не знает себе равных – кому же, как не ему, и отправляться на встречу с таинственным курьером, везущим королю Роберту Брюсу важную информацию, способную оказать помощь в борьбе против английских захватчиков?Однако, к изумлению Юэна, этот посланец – прекрасная, как греза, молодая монахиня, назвавшаяся сестрой Дженной, – девушка, с первого же взгляда на которую в сердце отважного горца вспыхивает пламя любви. Однако не погубит ли шотландского воина эта запретная страсть? Ведь для него даже помыслить о взаимности – уже великий грех, а коснувшийся монахини обречет себя не только на страшную казнь, но и на адские муки…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Однако мужчина определенно обратил на это внимание.

Когда расстояние до англичан значительно сократилось, купец направил свою телегу к обочине дороги, чтобы пропустить солдат. Джанет сделала то же самое и остановила свою лошадь позади телеги своих спутников, где, по ее мнению, она будет менее заметной.

Биение ее сердца громко отдавалось в ушах, когда мощные боевые кони англичан оказались рядом. От их копыт дрожала земля, и Джанет надеялась, что это скроет ее собственную дрожь."

"Купец поднял руку в приветствии, когда первый конь проследовал мимо.

Сердце Джанет замерло. «Проезжайте мимо, – молилась она. – Не останавливайтесь».

Первый… второй… третий… миновали их. Ее сердце вновь забилось. Кажется все в порядке. Но внезапно стук прекратился – не ее сердца, а подков коней.

– Стой, – раздался резкий голос англичанина. – Вы. Как ваше имя? Что вы делаете здесь на дороге?

«Спокойно, – сказала себе Джанет. – В этом нет ничего необычного».

– Уолтер Хендриз, милорд. Я торговец и еду в Роксборо, где я и моя жена надеемся открыть лавку.

– Какого рода лавку?

Купец жестом указал на телегу.

– Мануфактурную, милорд. У меня в Эдинбурге имеются прекрасные шерстяные ткани. Взгляните, если хотите.

Джанет отважилась украдкой бросить взгляд на солдата. Ее сердце упало. Это был не простой солдат, а рыцарь, хотя ей был незнаком геральдический знак, состоящий из шести птиц, разделенных широкой золотой лентой. Это был внушительный мужчина, и не потому, что имел тяжелые доспехи и кольчугу. Он отличался высоким ростом, широкими плечами, тяжелым квадратным подбородком и темными глазами, пристально смотревшими из-под стального шлема.

Он сделал знак молодому человеку рядом с ним, который, как предположила Джанет, был его сквайром. Парень спрыгнул на землю и подошел к телеге. Откинув промасленное кожаное покрывало, он кивнул.

– Да, сэр Томас. В телеге ткани.

Затем сквайр внезапно посмотрел в сторону Джанет. Это грозило ей катастрофой, потому что с того места, где он стоял около телеги, можно было отчетливо видеть ее лицо.

Он ахнул.

– Леди Мэри! Что вы здесь делаете?

Джанет побледнела. О Боже, этого она никак не ожидала. Парень принял ее за ее сестру.

– Ты знаешь эту женщину, Джон? – спросил сэр Томас.

Парень нахмурился, пристально глядя на Джанет. Должно быть, что-то заставило его засомневаться в своем впечатлении.

– Это я, леди Мэри. Джон Редмейн. Я был другом вашего сына при дворе. Помните – мы встречались в замке Бамбург в прошлом году.

Подбор книги