Лилия для Шмеля (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 5 чтений
Текст книги
На улочках мельтешат прохожие, бегают дети — не удивительно, что на повороте в окно попал снежок.
— Ой! — отпрянул Вейре.
— Не бойся. Это мальчишки играют в снежки, — поспешила успокоить его.
— Но там же холодно! — не поверил малыш. — Разве они не мерзнут?
— Они привычные, — поежился Кратье, плотнее кутаясь в плед, который рачительно прихватил с собой в дорогу.
— И одеты теплее, — добавила я. — Вот купим теплые вещи, и ты поймешь, что не такая уж и плохая здесь погода. Может даже, захочешь пройтись и осмотреть город! Только представь: мороз и запах сладкой выпечки! Лавки и сувениры, бегая между которыми успеваешь согреться.
Вскоре мы остановились у небольшого магазинчика. Кучер открыл дверь — и улица Миридра встретила нас холодным, порывистым ветром.
Герцог храбро выбрался из теплого, уютного экипажа, за ним доктор, а вот
когда дошла очередь до Вейре, он отрезал:
— Я не пойду туда! — и забился вглубь.
Его отец нахмурился, приготовился к наставлениям, но я шутливо бросила:
— Трусишка! — накинула шаль, поверх пальто и шляпки, и ловко выбралась из кареты.
— Нам к той двери, — указал Веспверк на ближайшее крыльцо. — Мы пошли. А ты можешь ждать нас тут! — Уже хотел закрыть дверцу, как Вейре, нахохлившись, как воробушек, пододвинулся к выходу.
Прежде чем помочь сыну спуститься, герцог укутал его в теплый плед. И Вейре, прежде всегда одетый с иголочки, стал походить на неуклюжего пухляша, и от того смотрелся особенно забавно.
— Скорее в лавку! — я взяла его за руку и потянула ко входу.
Через мгновение мы вошли в теплое помещение, где нас встретил стойкий запах рыбьего жира.
— Фу! — сморщился Вейре, закрывая ладонью нос, но продолжал семенить за нами, увлеченно разглядывая полки с диковинными товарами.
Меховые шапки, обувь, куртки, но совсем не такие изящные, к каким он привык. Скорее они напоминали теплую одежду эскимосов. Мне интересно ее разглядывать, а уж для него так вообще диво дивное.
— Если это для тепла, то почему дамы в Нильде не носят это? — рассудительно заметил он, потыкав пальцем меховой сапожек.
— Потому что не все дамы думают головой, — хмуро заметил Освальд. Кратье тут же кивнул в знак согласия.
— Увы, Вейре, женщины предпочтут захватить воз бальных платьев, а потом устроят истерику, что им холодно, — пробурчал доктор и дернул колокольчик на прилавке, вызывая продавца.
Из подсобки высунулся седой старик.