Юлия Арниева — «Леща, Ваша Светлость? (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леща, Ваша Светлость? (СИ) читать онлайн

Обложка книги Леща, Ваша Светлость? (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Утонуть во время шторма – не лучшая идея. Очнуться в теле чужой девушки, у которой лавка в долгах, кредиторы на пороге, а за окном вместо автобуса – карета? Ещё хуже. Но за моими плечами тридцать лет торговли – и я точно знаю, как выпотрошить не только леща, но и спесь с наглых олдерменов. Придётся вспомнить всё: и как вести бизнес, и как снова жить. А может, даже – как снова влюбиться.В тексте есть: бытовое фэнтези, взрослые герои, любовная романтика, легкий юмор, попаданцы
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"Марк, как и обещал, вышел на работу, помогая восстанавливать лодки на верфи. Он заходил каждый вечер, приносил свежую рыбу из утреннего улова других рыбаков и рассказывал новости. Лодку Марка так и не нашли – скорее всего, её разбило в щепки о скалы, а обломки унесло в открытое море. Но его артель уже начала строить новую, и Марк с воодушевлением описывал, какой быстрой и маневренной она будет.

– Через две недели спустим на воду, – говорил он, помогая мне раскладывать товар. – И сразу в море.

Соскучился я по настоящей работе.

– Ты и сейчас работаешь не меньше, – заметила я. – Целыми днями на верфи.

– Это не то, – покачал головой Марк. – Море… оно часть меня. Без него я как рыба на берегу – дышу, но не живу.

Я понимающе кивнула. У каждого человека было своё призвание, своя стихия. Для Марка это было море, для меня – торговля и кулинария. И казалось таким естественным, что наши пути пересеклись именно здесь, в маленьком приморском городке, где эти две стихии соприкасались…

На третий день после встречи с Роландом в лавку зашёл среднего возраста мужчина в добротной, но не броской одежде торгового моряка.

Осмотревшись и убедившись, что кроме меня в лавке никого нет, он подошёл к прилавку:

– Доброе утро, госпожа. У вас есть свежая треска из бухты Лиона?

Моё сердце пропустило удар. Вот он, условный сигнал!

– К сожалению, нет, – спокойно ответила я. – У нас только макрель с северных отмелей.

Мужчина едва заметно кивнул:

– Жаль.

А я надеялся… Меня зовут Гарет. Не могли бы мы поговорить наедине? У меня есть деловое предложение по поставкам рыбы.

– Конечно, – я указала на дверь, ведущую наверх. – Пройдёмте в мой кабинет.

Убедившись, что нас никто не подслушивает, я достала из тайника письмо Джеремайи и ключ, переданный Роландом:

– Вот. Берегите их, они стоили жизни двум хорошим людям.

Гарет бережно принял реликвии и спрятал их в потайной карман своего камзола:

– Благодарю за помощь, госпожа Хенли.

Вы оказали неоценимую услугу короне. Капитан Форд просил передать, что дело близится к завершению. К концу недели у нас будет достаточно доказательств, чтобы арестовать Моргана и его сообщников.

– И Тобиаса Вейна? – уточнила я.

– Всех, кто замешан, – твёрдо сказал Гарет. – Королевское правосудие не знает исключений.

Я кивнула, испытывая смешанные чувства. С одной стороны, Тобиас заслуживал наказания за соучастие в преступлениях.

Подбор книги