Ной Гордон — «Лекарь. Ученик Авиценны»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лекарь. Ученик Авиценны читать онлайн

Обложка книги Лекарь. Ученик Авиценны
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Впервые почувствовав леденящее дыхание смерти у постели больного, Роб понял, что его призвание – вырывать человеческие жизни из цепких лап! Но что мог дать одаренному юноше бродяга лекарь, к которому он пошел в ученики? Ветер странствий привел Роба к девушке, завладевшей его сердцем… Однако долг зовет его в далекий Исфаган, где сам персидский шах откроет для него двери медицинской академии. Его дар – сильнее смерти, его наставник – Авиценна, но сам он живет лишь надеждой на встречу с любимой…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В итоге он согласился помогать Робу в качестве толмача – времени это требовало не много, а плата обещана щедрая. Роб остался доволен сделкой.

– Как ты выучил столько языков?

– Мы же купцы, возим товары из одной страны в другую. Путешествуем непрестанно, а на рынках многих стран у нас есть родственники. Знание языков – обязательная часть нашего ремесла. Например, юный Туви учит сейчас мандаринский язык77, а через три года отправится по Великому шелковому пути и будет работать в компании, которой владеет мой дядя.

 – Молодой человек добавил, что его дядя, Иссахар бен Нахум, возглавляет большую ветвь семьи в Кай-Фэн-Фу78 и оттуда каждые три года посылает в Персию, в город Мешхед, караваны с шелком, перцем и прочими сказочными товарами Востока. И каждые три года, с самого раннего детства, Симон вместе с другими мужчинами своей семьи отправляется из Ангоры в Мешхед, а затем они сопровождают караван с этими богатствами до самого Восточно– Франкского королевства79.

Сердце у Роба Джереми екнуло.

– А персидский язык ты знаешь?

– Фарси? Конечно, знаю. – Роб смотрел на него непонимающим взглядом. – Их язык называется фарси."

"– А ты научишь меня?

Симон бен Га-Леви призадумался, ибо это было совсем другое дело. На него уйдет много времени.

– Я хорошо заплачу.

– А для чего тебе учить фарси?

– Когда окажусь в Персии, язык мне потребуется.

– Так ты хочешь вести там дела на постоянной основе? Снова и снова возвращаться в Персию, закупать там травы и лекарства, как мы – шелк и специи?

– Может быть.

 – Роб Джереми пожал плечами не хуже, чем Меир бен Ашер. – Немножко того, чуточку сего.

Симон усмехнулся. Он начал первый урок фарси, рисуя буквы палочкой на земле, но выходило не очень ясно. Роб достал из фургона свои принадлежности для рисования и чистый березовый кругляшок. Симон стал учить его фарси точно так же, как мама много лет назад учила Роба читать на английском языке, начав с алфавита. Персидские буквы состояли из точек и волнистых линий.

Господь милосердный! Написанные слова напоминали голубиный помет, или птичьи следы на снегу, или снятую с древесины стружку, или червей, стремящихся к спариванию.

– Этого мне ни за что не осилить, – проговорил Роб с упавшим сердцем.

– Осилишь, – невозмутимо отозвался Симон.

Роб забрал деревяшку с собой в фургон. Поужинал, медленно пережевывая каждый кусок, борясь со своим нетерпением. Потом устроился на козлах и сразу с головой ушел в учебу.

27.

Подбор книги