Агата Кристи — «Эркюль Пуаро»: читать онлайн бесплатно полную версию

Эркюль Пуаро читать онлайн

Обложка книги Эркюль Пуаро
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Агата Кристи
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Можно попросить мисс Мод Вильямс?

После небольшой паузы женское контральто произнесло:

– Мисс Вильямс слушает.

– Говорит Эркюль Пуаро. Вы мне звонили?

– Да... да, звонила. Насчет собственности, о которой мы с вами вели речь в прошлый раз.

– Собственности? – Секунду Пуаро соображал. Потом понял: Мод просто неудобно говорить. Кто-то стоит или сидит рядом, а раньше, когда звонила ему, она была в кабинете одна.

– Если я правильно понимаю, вы звонили насчет Джеймса Бентли и убийства миссис МакГинти.

– Правильно.

Мы можем для вас что-нибудь сделать?

– Вы хотите помочь. Вам сейчас неудобно говорить?

– Совершенно верно.

– Ясно. Слушайте внимательно. Вы действительно хотите помочь Джеймсу Бентли?

– Да.

– Не пойдете ли вы в услужение к людям? Возможно, семейный климат в этой семье не самый благоприятный.

– Пойду.

– Вы можете освободиться от работы? Чтобы приехать, скажем, завтра?

– О да, мосье Пуаро. Думаю, мы сможем это уладить.

– Вы поняли, что я вам предлагаю? Вы будете жить в семье, домработницей.

Готовить умеете?

В голосе послышалось легкое удивление:

– Еще как.

– Bon Dieu[103], да вы просто находка! Значит, так, я сейчас же выезжаю в Килчестер. Встретимся в том же кафе, где мы беседовали в ваш обеденный перерыв.

– Да, конечно.

Пуаро повесил трубку."

"Что же, достойная восхищения молодая особа. Сообразительная, толковая, самостоятельная... и даже неплохая повариха...

Не без труда он откопал местную телефонную книжечку – на ней покоился трактат о разведении свиней – и посмотрел номер телефона Везерби.

Трубку сняла миссис Везерби.

– Алло, алло! Это мосье Пуаро... Вы, наверное, помните меня, мадам?..

– Боюсь, что...

– Мосье Эркюль Пуаро.

– Ах да, разумеется... Простите. У нас тут неприятности на домашнем фронте...

– Именно поэтому я вам звоню. Узнав о ваших трудностях, я изрядно огорчился.

– Надо же быть такой неблагодарной! Эти иностранцы. Мы же ей проезд оплатили, и вообще. Терпеть не могу неблагодарности.

– Да-да. Искренне вам сочувствую. Это просто чудовищно – поэтому спешу сказать, что, возможно, смогу вам помочь.

По чистой случайности у меня на примете есть молодая женщина, которая желает пойти в услужение. Боюсь, правда, она не все умеет...

– Кто теперь все умеет? Но, по крайней мере, она готовит? А то ведь многие и не готовят.

– Да... да, кулинар она хороший. Тогда я вам ее пришлю? Пусть поначалу на время. Ее зовут Мод Вильямс.

– О, мосье Пуаро, пожалуйста, присылайте. Вы так любезны. Лучше что-нибудь, чем ничего.

Подбор книги